Table of Contents Table of Contents
Previous Page  166 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 166 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

138.

4 iimainatataj Jehovapa ta–

quiyninta taquiskaycu 1orastero

llajtapi?

5 Sichus konkapuyman kan–

manta, 0 Jerusalem, paiia ma–

quiy atiyninta konkapuchun.

6 Kallui simi jahuaiman c'as–

cachun, sichus kanmanta mana

yuyaricusaj chaika; sichus mana

Jerusalemta a)llacusaj curajka

cusiyniymanta astahuan munas–

kapaj.

7 Yuyaricuy, 0 Jehova, Edom–

pa churisninpa contrancuta, Je–

rusalem p'unchayta; piscuna ner–

kancu: Tuiiiychej, tuiiiychej, ci–

mientosninta cama.

8 0 Babiloniaj ususin, maiken

tucuchiska canaiqui tian, cusiska

canka chai pi ruahuaskaycuman

jinata pagasunka.

9 Cusiska canka chai p1 Ja–

p'enka ch'allpananpaj huahuas–

niyquichejta rumipi.

138

Tucuy sonkoihuan gra–

ciasta koskaiqui: dioscu–

naj iiaupakencupi salmosta ta–

quiskaiqui.

2 Santo temploiquiman ado–

rasaj, sutiyquitataj confesasaj

gyyacuyniyqui verdadniyquirai–

cutaj; imaraicuchus sutiyquiman

niskaka palabraiquita astahuan

jatunyacherkanqui.

3 Jakai p'unchaypi maikenpi

huajyacurkaiqui, kan cutichi–

buarkanqui, kan almaita callpa–

huan animarkanqui.

4 Confesasunkancu, 0 Jehova,

tucuy jallp'aj reycunasnin, si–

miyquij niskasninta uyarejtincu.

4 iC6mo cantaremos canc10n

de Jehova en tierra de extraiios?

5 Si me olvidare de ti, oh

Jerusalem, mi diestra sea olvi–

dada.

6 Mi lengua se pegue a mi·

paladar, si de ti no me acordare;

si no ensalzare a Jerusalem como

preferente asunto de mi alegrfa.

7 Acuerdate, oh Jehova, de los

hijos de Edom en el clia de Jeru–

salem; quienes decfan: Arrasadla,

arrasadla hasta los cimientos.

8 Hija de Babilonia destruida,

bienaventurado el que te diere el

pago de lo que

tU

nos hiciste.

9 Bienaventurado el que toma–

ra y estrellara tus niiios contra las

piedras.

·

138

Alabarte he con todo mi

coraz6n: delante de los

dioses te cantare salmos.

2 Encorvareme al templo de

tu

santuario, y alabare tu nombre

por tu misericordia y tu verdad:

porque has hecho magnifico tu

nombre, y tu dicho sobre todas

las cosas.

3 En el dia que clame, me

respondiste; esforzasteme con

fortaleza en mi alma.

4 Confesarte han, oh Jehova,

todos los reyes de la tierra,

cuando habran oido los dichos de

tu boca.

5 Jehovapa iiancunasninman-

5 Y cantaran de los caminos de

tataj taquenkancu; imaraicuchus Jehova: que la gloria de Jehova es

jatun canka Jehovapa glorian.

grande.

6 Jehova huichaypi caskanrai-

6 Porque el alto Jehova atien-

cu, humildeta kahuan; pero or- de al humilde; mas al altivo mira

gullosota carumanta rejsin.

de lejos.

.

7 Putiy chaupipi purisajpis,

7 Si anduviere yo en medio de

kan causachihuanqui; maquiy- la angustia,

tU

me viviticaras:

quita enemigosniypa contranta contra la ira de mis enemigos

aisanqui, paiia maquiyquitaj sal- · extenderas tu mano, y salvarame

vahuanka.

tu diestra.

8 Jehova fiokaraicu callaripu-

8 Jehova cumplira por mi: tu

buaskanta tucuchenka. 0 Jehova, misericordia, oh Jehova,

es

para

160