SALMOS,
120.
TAV
169
Kapariskai il.aupakeiqui–
man chayachun, 0 Jehova; pala–
braiquiman jinata entendimien–
tota kohuay.
170
Suplicasuskai il.aupakeiqui–
man chayachun; palabraiquiman
jinata librahuay.
171
Simiy alabanzaiquita hui–
llarachun ; imaraicuchus kan re–
glasniyquita yachachihuanqui.
172
Kallui palabraiquimanta
taquichun; imaraicuchus tucuy
camachicunasniyqui justos cancu.
173
Maquiyqui huaquichiska
cashachun
yanapanahuanpaj;
imaraicuchus yachachiycunasniy–
quita ajllacuni.
174
Salvacionniyquipaj anchi–
ni,
0
Jehova, leyniyquitaj cusiy–
niyka.
175
Almai causachun, ari, ala–
basunkat~j;
juiciosniyqui yana–
pahuachuncu.
176
Chincaska ovejata jina
pantaska puriycachaj cani; sir–
visujniyquita masc'ay; imaraicu–
chus mana camachicunasniyqui–
manta konkapunichu.
120
Jehovaman angustiaipi
kaparerkani,. paitaj cu–
tichihuarka.
2
Jehova, llulla simicunamanta
almaita librapuhuay,
engail.ajkallumantahuan.
·
3
Dios ikanman imata kosun–
ka, imatataj ruasunka, Ay enga–
il.ajkallu?
4
Kosunka atiyniyojpa filo
fiechasninta, tako ninatahuan.
5
Ay il.okamanta imaraicuchus
Mesecpi puricachani, imaraicu–
chus Cedar toldos ucupi tiacuni.
6
~a
unayil.a almai tiacuskan–
ka pazta chejnejhuanka.
7
~oka
pazta munani; parlaj–
tiyka makanacullayta munancu.
121
l~ahuisniyta
orkocuna–
manchu okarisaj? iMai–
manta yanapahuajniy jamuhuan–
ka?
2 Yanapahuajniy J ehovaman–
ta jamun, pi cielota jallp'atahuan
ruarka.
150
TAV
169
Acerquese mi clamor de–
lante de ti, oh Jehova: dame en–
tendimiento Conforme a tu pala–
bra.
170
Venga mi oraci6n delante
de ti: librame Conforme a tu
dicho.
171
Mis labios rebosaran ala–
banza, cuando me enseil.ares.
tus
estatutos.
172
Hablara mi lengua tus di–
chos; porque todos
tus
manda–
mientos son justicia.
173
Sea tu mano en mi socorro;
porque
tus
mandamientos he es–
cogido.
174
Deseado he tu salud, oh
Jehova; y tu ley es mi delicia.
175
Viva mi alma y alabete; y
tus juicios me ayuden.
176
Yo anduve errante como
oveja extraviada; busca a tu
siervo; porque no me he olvidado
de tus maridamientos.
120
A Jehova _llame
e~tando
en angust1a, y el me
respondi6.
2
Libra mi alma, oh Jehova, de
labio·mentiroso, de la lengua frau-
dulenta.
·
3
iQue
te dara, 6 que te apro–
vechara, oh lengua engail.osa?
4
Agudas saetas de valiente,
con brasas de enebro.
5 iAY de mi, que peregrino en
Mesech,
y
habito entre las tiendas
de Kedar!
6 Mucho se detiene mi alma
con los que aborrecen la paz.
7
Yo soy pacifico: mas
ello~,
asi
que hablo,
me
hacen guerra.
121
Alzare mis ojos a los
montes, de donde vendra
mi socorro.
2 Mi socorro
viene
de Jehova,
que hizo los cielos y la tierra.