Table of Contents Table of Contents
Previous Page  149 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 149 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

119.

64 Jallp'a junt'a cashan cuya-

64 De tu misericordia, oh

cuyniyquihuan, 0 Jehova; reglas- Jehova, esta llena la tierra: en-

niyquita yachachihuay.

seiiame tus estatutos.

TETH

65 0 Jehova, allin tratota ri–

cucherkanqui sirvisujnjyquiman,

palabraiquiman jinata.

66 Sumaj juiciota yachachi–

hu_ay yachaytahuan; imaraicu–

chus camachicunasniyquipi creer–

. kani.

67 Manaraj afligiska cashaspa

pantarkani; pero cunan palabrai–

quita huakaychani.

68 Sumaj canqui kan, allin

ruajtaj; reglasniyquita yac hachi–

huay.

. fi9 Orgullosoka falso llullata

contraita ruancu; pero iiokaka

tucuy sonkohuan yachachiycu–

nasniyquita huakaychasaj.

70

Paicunaj sonkoncu huira–

yan cebo jiria; pero iioka cusiy–

niyta leyniyquipi tarini.

71

~okapaj

allin carka afligis–

ka caskaika, reglasniyquita ya–

chacunaipaj.

72

~

okapajka astahuan allin–

min simiyquij leynin huarankas

korimanta chairi kolkemantapis

niskaka.

YOD

73 Maquisniyqui ruahuarkan–

cu sayachihuarkancutaj: entendi–

mientota kohuay camachicunas–

niyquita yachacunaipaj.

74 Manchasujcuna ricuhuan–

kancu, cusicunkancutaj; imarai–

cuchus palabraiquipi suyarkani.

75 Rejsini, 0 Jehova, juicios–

niyqui justos caskancuta, fiel

caskaiquipi afiigihuaskaiquita.

76 Rogaiqui m!Yayniyqui con-

sueloipaj cananta, sirvisujniyqui–

man chai palabraman jinata.

77

Qgyacuycunasniyqui jamu–

huachuncu, causanaipaj; ima–

raicuchus leyniyquika cusiyniy–

min.

78 Soberbiocunas p'enkachis–

kas ca chuncu, imaraicuchus ma-

TETH

65 Bien has hecho con tu sier–

vo, oh Jehova, Conforme

a

tu

palabra. .

66 Enseiiame bondad de sen–

tido y sabiduria; porque

tus

mandamientos he creido.

67 Antes que fuera yo humi–

llado, descarriado andaba; mas

ahora guardo tu palabra.

68 Bueno eres tu, y bienhechor:

ensefiame tus estatutos.

69 Contra ml forjaron mentira

los soberbios:

mas

yo guardare de

todo coraz6n tus mandamientos.

70

Engras6se el coraz6n de

ellos como sebo; mas yo en tu ley ·

me he deleitado.

71 Bueno me es haber sido

humillado, para que aprenda

tus

estatutos.

72 Mejor me es la ley de tu

boca, que millares de oro y plata.

YOD

73 Tus manos me hicieron y

me formaron: hazme entender,

y

aprendere tus mandamientos.

74 Los que te temen, me veran,

y se alegraran; porque en tu

palabra he esperado.

75 Conozco, oh Jehova, que

tus juicios son justicia, y que

Conforme

a

tu fidelidad me

afligiste.

·

76 Sea ahora tu misericordia

para consolarme, Conforme a lo

que has dicho

a

tu siervo.

77 Vengan

a

mi

tus

miseri–

cordias, y viva; porque tu ley es

mi deleite.

78 Sean avergonzados los so–

berbios, porque sin causa .me

143