SALMOS,
119.
64 Jallp'a junt'a cashan cuya-
64 De tu misericordia, oh
cuyniyquihuan, 0 Jehova; reglas- Jehova, esta llena la tierra: en-
niyquita yachachihuay.
seiiame tus estatutos.
TETH
65 0 Jehova, allin tratota ri–
cucherkanqui sirvisujnjyquiman,
palabraiquiman jinata.
66 Sumaj juiciota yachachi–
hu_ay yachaytahuan; imaraicu–
chus camachicunasniyquipi creer–
. kani.
67 Manaraj afligiska cashaspa
pantarkani; pero cunan palabrai–
quita huakaychani.
68 Sumaj canqui kan, allin
ruajtaj; reglasniyquita yac hachi–
huay.
. fi9 Orgullosoka falso llullata
contraita ruancu; pero iiokaka
tucuy sonkohuan yachachiycu–
nasniyquita huakaychasaj.
70
Paicunaj sonkoncu huira–
yan cebo jiria; pero iioka cusiy–
niyta leyniyquipi tarini.
71
~okapaj
allin carka afligis–
ka caskaika, reglasniyquita ya–
chacunaipaj.
72
~
okapajka astahuan allin–
min simiyquij leynin huarankas
korimanta chairi kolkemantapis
niskaka.
YOD
73 Maquisniyqui ruahuarkan–
cu sayachihuarkancutaj: entendi–
mientota kohuay camachicunas–
niyquita yachacunaipaj.
74 Manchasujcuna ricuhuan–
kancu, cusicunkancutaj; imarai–
cuchus palabraiquipi suyarkani.
75 Rejsini, 0 Jehova, juicios–
niyqui justos caskancuta, fiel
caskaiquipi afiigihuaskaiquita.
76 Rogaiqui m!Yayniyqui con-
sueloipaj cananta, sirvisujniyqui–
man chai palabraman jinata.
77
Qgyacuycunasniyqui jamu–
huachuncu, causanaipaj; ima–
raicuchus leyniyquika cusiyniy–
min.
78 Soberbiocunas p'enkachis–
kas ca chuncu, imaraicuchus ma-
TETH
65 Bien has hecho con tu sier–
vo, oh Jehova, Conforme
a
tu
palabra. .
66 Enseiiame bondad de sen–
tido y sabiduria; porque
tus
mandamientos he creido.
67 Antes que fuera yo humi–
llado, descarriado andaba; mas
ahora guardo tu palabra.
68 Bueno eres tu, y bienhechor:
ensefiame tus estatutos.
69 Contra ml forjaron mentira
los soberbios:
mas
yo guardare de
todo coraz6n tus mandamientos.
70
Engras6se el coraz6n de
ellos como sebo; mas yo en tu ley ·
me he deleitado.
71 Bueno me es haber sido
humillado, para que aprenda
tus
estatutos.
72 Mejor me es la ley de tu
boca, que millares de oro y plata.
YOD
73 Tus manos me hicieron y
me formaron: hazme entender,
y
aprendere tus mandamientos.
74 Los que te temen, me veran,
y se alegraran; porque en tu
palabra he esperado.
75 Conozco, oh Jehova, que
tus juicios son justicia, y que
Conforme
a
tu fidelidad me
afligiste.
·
76 Sea ahora tu misericordia
para consolarme, Conforme a lo
que has dicho
a
tu siervo.
77 Vengan
a
mi
tus
miseri–
cordias, y viva; porque tu ley es
mi deleite.
78 Sean avergonzados los so–
berbios, porque sin causa .me
143