Table of Contents Table of Contents
Previous Page  56 / 166 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 56 / 166 Next Page
Page Background

-

42 -

ti

nanacás Iaycu, hiwa-

finalmente

su

santa

tapa).

muerte).

Nanacán Aukisa,

&.

Padre nuestro,

&.

1\1 Agnus Dei

(Acau-hit Misajga am-

(Este lugar de la Mi-

tayistúa ] esucristúñ, ha- sa nos

recuerda cómo

kkatat-hasina Apostolo-

j esús resucitado se apa-

n.acaparu uñstatapa).

rece a sus Apóstoles).

Takke

hucha

acapa-

Agnus Dei, qui tollis

chata kgespiyiri Diosay. peccata mundi.

Nanacaru pampachap-

Parce nobis Dómine.

jgeta.

Takke

hucha acapa–

chata kgespiyiri Dl'Osay.

Nanacaru

isttap-jgeta.

Takke

hucha acapa–

chata kgespiyiri Diosay.

Nan,acaru

Rhuyapap–

jgeta.

Agnus Dei, qui

tollis

_peccata mundi.

Exáudi nos Dómine.

Agnus Dei, qui

tollis

peccata mundi.

Miserére nobis.

11.

la eomunión

(Acau-hit Misajga am-

(Este lugar de la Mi-

tayistúa, uca háchcha lu- sa nos recuerda

la so–

tañapa, ] esús suma Au-

lemne

distribución

del

kisana, pachpa hanchipa, cuerpo y sangre de Cris–

wilapa, hak'at arkirina- to a los Apóstoles) .

caparu liwatapa).

Kkollana Apu

J

esu–

cristo, haniwa wakiskiti,

}:luma suma Diosay,' aca

ñankga hanchijgaru man-

Señor mío Jesucristo,

yo no soy digno de que

vuestra divina Majestad

entre en mi pobre mora-