-
42 -
ti
nanacás Iaycu, hiwa-
finalmente
su
santa
tapa).
muerte).
Nanacán Aukisa,
&.
Padre nuestro,
&.
1\1 Agnus Dei
(Acau-hit Misajga am-
(Este lugar de la Mi-
tayistúa ] esucristúñ, ha- sa nos
recuerda cómo
kkatat-hasina Apostolo-
j esús resucitado se apa-
n.acaparu uñstatapa).
rece a sus Apóstoles).
Takke
hucha
acapa-
Agnus Dei, qui tollis
chata kgespiyiri Diosay. peccata mundi.
Nanacaru pampachap-
Parce nobis Dómine.
jgeta.
Takke
hucha acapa–
chata kgespiyiri Dl'Osay.
Nanacaru
isttap-jgeta.
Takke
hucha acapa–
chata kgespiyiri Diosay.
Nan,acaru
Rhuyapap–
jgeta.
Agnus Dei, qui
tollis
_peccata mundi.
Exáudi nos Dómine.
Agnus Dei, qui
tollis
peccata mundi.
Miserére nobis.
11.
la eomunión
(Acau-hit Misajga am-
(Este lugar de la Mi-
tayistúa, uca háchcha lu- sa nos recuerda
la so–
tañapa, ] esús suma Au-
lemne
distribución
del
kisana, pachpa hanchipa, cuerpo y sangre de Cris–
wilapa, hak'at arkirina- to a los Apóstoles) .
caparu liwatapa).
Kkollana Apu
J
esu–
cristo, haniwa wakiskiti,
}:luma suma Diosay,' aca
ñankga hanchijgaru man-
Señor mío Jesucristo,
yo no soy digno de que
vuestra divina Majestad
entre en mi pobre mora-