Table of Contents Table of Contents
Previous Page  130 / 166 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 130 / 166 Next Page
Page Background

-

.+2 -

ti nanacás

laycu, hiwa-

finalme nte

su

santa

tapa)

.

muerte)

.

Nanacán Aukisa,

&.

Padre nuestro,

&.

1\1

1\gn us

Oei

(Acau-hit Misajga am-

(Este lugar de la Mi-

tayistúa jesucristún, ha- sa nos

recuerda cómo

kkatat-hasina Apostolo-

j esús resucitado se apa-

nacaparu uñstatapa).

rece a sus Apóstoles).

Takke

hucha

acapa-

Agnus Dei, qui tollis

~hata

kgespiyiri Diosay. peccata mundi.

Nanacaru pampachap-

Parce nobis Dómine.

j

geta.

Takke

hucha

acapa-

Agnus Dei, qui

tollis

.chata kgesp "yiri

iosay. peccata mund.i.

Nanacaru

sttap-jgeta.

Exáudi nos Dómine.

Takke

hucha

acapa-

Agnus Dei, qui

tollis

chata kges iY-í r" DLosay., peccata mundi.

Nanacaru.

Jffiuyapap-

Miserére nobis.

j

geta.

1\

la eomuni ón

(Acau-hit Misajga am-

(Este lugar de la Mi-

tayistúa, uca háchcha lu- sa nos recuerda

la so–

rañapa, jesús suma Au-

lemne

distribución

del

kisana, pachpa hanchipa, cuerpo y sangre de Cris–

wilapa, hak'at arkirina- to a los Apóstoles) .

caparu liwatapa).

Kkollana Apu

jesu–

cristo, haniwa wakiskiti,

Huma suma Diosay, aca

ñankga hanchij garu man-

Señor mío Jesucristo,

yo no soy digno de que

vuestra divina Majestad

entre en mi pobre mora-