<·ario .Jfm
o
ln
t
prim r p
..
'b ...
ti
rrn.:
7
·iuuH1
mnri
' ~
fn
l
11
ad · l
a 1a ·a .· a ,. ln5ar
el
li ·
llame
do
Pinw .:
qn allí fné
apo "
I
te
(l
y ,
o·
lado por
él
tal dio
»
1
(PI. 1 -1' ).
«El
t
mpl
dP1
planet, llamado
Pinta
taba t do d nrn 1
el
flor ·
{le mie
"e.
de lnc ·
y
man ra
el
lámpara , porqn
1
íd lo
11
cho en
n
me11oria,
t
nía iempr
n la mano ramillete nuey
man
jo d
rn1
..
»
(p.
14 ).
« "r
r
r
n
T
iijeron qu
l
mundo, cielo
y
tierra,
J
ol
J
luna, fneron
Cl'iado por otro mayor
q
ne ello. ;
a
e te llamaron
llla
Teoce
qne quiere
de ·ir: Luz eterna. Lo modernos añidieron otro nomure qn
Vfracocha
2
q
ne
igni fica:
Dio , inmenso de
Pirita
3
,
e
to es,
a
q
u
ie.u
Pirua)
el
prim r
I
oblador de tas
I
rov incia , adoró, y de quien toda
la
tierra e imperio
omó nombre
1
Pirita
qu lo españoles corruptamente dicen
Perú,
o
Pir
í
í
»
(p.
137).
«
Marte -
Aiwayoo
-
dijeron que le habían encargado lasco as de
J'
guerra
y
soldados.
«A
JYierenrio -
Oatit
illcb
-
las de lo mercaderes
y
caminante
y
men. ajeros.
«A Saturno -
Haiioha
- las pestes y mortandade y llambre , .
los rayos y truenos; y decían que
é
te e taba con una porra y con su ·
!treos y
flecha~,
para herir y castigar a lo hombres por sus maldades»
(p.
139) .
La crítica ele los párrafos recién transcritos, no se ha hecho toda\
fa·
solamente
J. J.
von Tschudi, en sus
Oontrib1wfones
(orig. pp. 55-56,
trad . I, pp. 115-116), ha manifestado sus duelas respect.o a la exacti–
tud de los datos de Ja
Relcwión anóni11ia,)
pne escribe:
<<El jesníta anónimo ha.bla de la adoración que se rendía también a
.
·~
1
Los quipo. de Pacarí tampn antigno . Jl,ray M lchior Hernánclez en la Iut rpre–
tación de la oracione anti o·trn ·, y en ·u
...:/.notaciones,
verbo Pirna y 'iracochc . -
Nota de la
Relación
anónima.
2
La etimología Illa Ticci Hniracocha. f'né ampliamente
explica.daen la página
9.3
y siguiente . -
Nota de R. L.-N.
~
3
El anónimo cree, como Montesinos (ver p. 203), que
Vi.rn,
icl
est :
Hnil'a,
es co–
rrupción . de¡
Pirua!
-
j\otct de B. L.-
T .
" E
ta palabra
Pirna,
nada tiene que ver con el nombre del antig_uo e tado in–
áico, llamado hoy
P erú,
y autignamente, con frecuencia., también
Pirú.
iegún Ri vet,
te nombre era el d el
río
d e la co ta colombiana, hoy llamado
I
cuande; pertenece
a la
lengua Barbacoa, de la
f,
milia lingtlístic-a Cbilrnhn., en la cual
JJÍ
significa,
«
au ,
ri viere»,
piln,
« trou rempl i el' ean. » Según ste río, fné taml>ién llamado
Bint
el ca–
cique renombrado de nua tribn indígena que allí moraba. En el año 151 5, parece
que el nombr en ene tión fné oído por la. priméra vez en Panamá
y
conocido
a,
lo e paiftol · que ele pu 's lo aplicaron a la regione así ho llamada . ' éase Rr–
YJiiT,
A propos de l/origin e
rlu
mot
«
Péroit
»,
en
L ' .Anth1'opologie,
XXII,
pp. 2 9-294,
Parí ,
1911.
/