G
- 1
(e
í
tradn p rt l la e rr
l
n li nt
1
T
n la ) 1 1 dibuj
i
on el
Ima,ini ina Yircicocha
le .JI lirnt:
«
~
ijc1ml no bi n n lc
l
·ruin
dice
ibideni
...
r mo que ella
n m r
l
li
iui
l
rl
con
·u
ímbol
s
corr .
p
n
1ient
com
p
1
j
..,mplo la
Pacha
ílf
am
l
o
Oanuc,c
Pacha
(a
·í)
1er re. ntada por uno
orko
pan d azú .r para-
lo dentrv de
nn
círculo ... De aquí
d luc u
Los
Ojo )
n
tambi
"n
ímbolo de una divinidad,
y
é tan
otra qu l
l1naini ina
1
!f
olina...
Como ..
ve, ... hemo e tabl ciclo un e labón de la L ngua
a
T
da.
m -
ricana, el ideograma... o an
Los
Ojos
lm,a-inuma.
En el te_ to ele
M -
lina, la voz
l'>nainicina
califica a la otra
ira,c:ocha)
de uert qu como
nombre de Dio ; equivale a nue tro «El Todopoderoso» o« El Creador».
Andando el tiempo, que la,ría el calificativo ólo como nombre de la di–
vinidad aqnella. »
El 1 roblema, a nuestro entender, e re luce pues a comprend r el 'en–
tido de las palabras
«
Lo ojo » "' con este palabra. comienza
1
a leyenda
expli cativa de Pachacnti. Ellas representan al mismo tiempo la tra'.duc–
ción literal de
ñaui,
última palabra de la leyenda quichua que traducida
del todo ignifica: «Los ojo le todas las co a de cada laya» o «lo
ojos de todo o-énero de co
a ..
» .
Como acepción de «ojo», no queda otra
que la primera
y
primitiva, o ea «órgano d la vi ta». El dibujo, tam–
bién corre ponde a una representación to ca de tal, pero no de un solo,
sino le
siete
bulbos ópticos.
La primera parte del texto quichua o ea
irnaimcina ?iaorai
que "e tra–
duce con «todas la co as de cada laya», no tiene, así traducida, en–
tido alguno cuando está combinada, como lo e tá, con «bulbo ópticos»;
e. incomprensible, lo que quiere decir: «Los bulbos ópticos de todas; las
cosas de cada laya».
Tniai11iana ñaorai
debe 'pue significar otra cosa y
l
estudio de Lafone Quevedo ha resuelto, creemos, el problema:
lrnai-
1nana ñaorai,
es
abreviación de
Irnaimana iíaorcii Viracocha
o sea de «El
Ser Supremo (Viracocha) de todas la cosas de cada laya», citado por
JYfolina con el título menos complicado de
Imairnanr.i Viracocha===«
El
Ser Supremo (Viracocha) le todas las cosas». Recién ahora tienen sen–
tido, tanto el dibujo .como su correspornli ente leyenda; esta última
dice:
«Los ojos (bulbos ópticos) del Ser Supremo de todo géneio de cosa
».
Estos ojo e tán representados por el dibujo; on "iete, arreglados n
dos hileras de a cuatro y de a tre , respectivamente. Llegamo a la con–
clusión siguiente:
El dios lniainianci "Ñaorai ll fracocha o lma'imcina Viracocha (Molina)
o Ymaymana Ñcwray (Pachacuti), fiié considerado por los antigiws perua–
nos) como ser septiocular;
sus
siete ojos ercin al rnisrno tiempo su 1.·deo–
grama) pintcido en el altar nwyor del templo de Onzco.