Table of Contents Table of Contents
Previous Page  153 / 470 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 153 / 470 Next Page
Page Background

SIGNIFICADO DE "ANSHÚ"

141

asno una definición genérica, algo como

"sumpter beast";

véase el ita–

liano

somaro

(de

soma)

y

el griego moderno

yoµáQt•

de

yóµor;,

carga. Si añadimos a la lista de las páginas

100

y

1-01

la otra equiva–

lencia que se encuentra en textos de la biblioteca de Nínive,

anshu a-ab-ba

=

(asirio bab.)

gammalu

tendremos un eslabón más de la serie súmera

anshu,

el camello

(gam–

malu)

que no es ciertamente un équido.

Su presencia justifica la inducción de Oppert, de que el ideograma

anshu

fuera un determinativo cuyo sentido es "bestia de carga",

"l'

iine

ayant été considéré tres anciennement comme le meilleur animal de ce

type"

(36) . Me informa el Prof. Delaporte, al ofrecerme muy ama–

blemente la consulta de libros que no es posible encontrar en Buenos

Aires, que esta opinión ha sido aceptada por Delitzsch

(Sumerische

Glossar,

1914)

y Muss-Arnolt

(

Assirisch-English-Deutsch H andwor–

terbuch).

Todavía más explícito, y, para nuestro caso, más concluyente, es

el

dato que también

imeru

("asno' en asirio) se coloca como determi–

nativo ante los no bres de las bestias de carga. Cfr.

BosoN

Dr. Giusti–

no:

Assiriolog,ia,

M1lano

1918;

páginas

122'

y

195.

En el estado actlilal de estos estudios, débese admitir que

anshu

tuvo entre los Súmeros un alor a álogo a

'J.umentum,

expJJesión gené–

rica con que los autores latinos indican los nimales del tren;

jumenta,

indistintamente ca, allos, asnos, mulos, bueyes y camellos destinados a

llevar la carga de un ejército.

Sería provechoso, qui-zás, considerar el paradigma de los nombres

del caballo

- ARIO

afva

(el rápido)

SÚMERO

anshu (jumentum)

como expresión

y

relictos de diferentes relaciones: los Arios, probable–

mente admiraron el caballo como una bella criatura,

y

los Súmeros lo

ataron al carro.

A pesar de la exterioridad tentadora, renuncio a la paternidad de

esta síntesis, aunque en otros tiempos habría constituído una gustosa

trouvaille.

El hecho es que no me seducen excesivamente estos juegos

de habilidad más o menos honrados, en el dominio de las ciencias de

experimento o documentación exacta. -

Mi propósito ha sido simplemente de mostrar en este capítulo que

(3 6) De una nota- particular, dirigida al autor por Lou is DELAPORTE, Profesor

del Instituto católico, fechada en París, el 27 de- Febrero de 1925.