Table of Contents Table of Contents
Previous Page  13 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 116 Next Page
Page Background

· SAN LUCAS, 1.

visto visión en el templo: y él

les hablaba por señas, y quedó

mudo.

chu; entienderkancutaj templo–

pi ricuyta ricuskanta; paitaj

paicunaman señasta ruaj, upataj

quedarka.

23 Sucederkataj, servicionpa

23 Y fué, que cumplidos lts

p'unchaynincuna junt'acapujtin, días de su oficio, se vino á su

huasinman jampurka.

24

Jakai p'unchaycunaj kepa–

tataj huarmin Elisabetka huij–

sallicurka, mska quillatataj pa–

caycucurka, nispa:

25 Señor ñokaman ajinata

ruahuaskanraicu runacuna ugy–

manta p'enkayniyta kechunan–

paj kahuamuhuarka chai p'un–

chaycunapi.

26 Sojta caj quillapitaj ángel

Gabriel Dipsmanta cashaska car–

ka Galileaj uj llajtaman, Na–

zaret sutiyojman,

27 Uj doncellaman, pi casara–

cunanpaj parlapayaska carka uj

~ri

José sutiyojhuan, Davidpa

huasinmanta; doncellaj sutinri

María carka.

casa.

24 Y

después de aquellos días

concibió su mujer Elisabet, y se

encubrió por cinco meses,

dici~n­

do:

25 Porque el Señor me ha hecho

así en los días en que miró para

quitar mi afrenta entre los

hombres.

26 Y al sexto mes, el ángel

Gabriel fué enviado de Dios á

una ciudad de Galilea, llamada

Nazaret,

27 A una virgen desposada con

un varón que se llamaba José, de

la casa de David: y el nombre de

la virgen era María.

28 Angeltaj maipichus pai 28 Y entrando el ángel á donde

casharka chaiman yaicuspa, ner- estaba, dijo, ¡Salve, muy favo–

ka: Cusiyniyqui tiachun, ancha recida! el Señor

es

contigo: beu–

bendeciska, Señormin kanhuan' dita

entre las mujeres.

cashan, bendeciska kan huar-

micuna ucupi.

29 Pairi paita ricuspa, simi–

niskasninmanta mancharicurka,

yuyajtaj ima napaychus cai ca–

nanta chaita.

30 Chaipacha chai ángel paita

nerka: María, ama manchachi–

cuychu, imaraicuchus Diospa

ñaupakenpi graciata tarinqui.

31 Caika, huijsaiquipi conce–

binqui, huachanquitaj uj churita,

sutintataj Jesusta churanqui.

32 Caika jatun canka, Altísi–

moj Churin sutiyaskataj; Señor

Diostaj David tatanpa trononta

paiman konka;

33 Huiñaypajtaj Jacobpa hua–

sinpa patanpi reinanka, reinon–

mantari mana tucucuyninka can–

kachu.

29 Mas ella, cuando le vió, se

turbó de sus palabras, y pensaba

qué salutación fuese ésta.

30 Entonces el ángel le dijo:

María, no temas, porque has

hallado gracia cerca de Dios.

31 Y he aquí, concebirás en tu

seno, y parirás un hijo, y llamarás

su nombre JESUS.

32 Este será grande, y será

llamado Hijo del Altísimo: y le

dará el Señor Dios el trono de

David su padre:

32

y

reinará en la casa de

Jacob por siempre; y de su reino

no habrá fin.

34 Entonces María dijo al

ángei: ¿Cómo será esto? porque

no conozco varón.

34 Chaipacha María

c~ai

an–

gelta nerka: ¿Imainataj caika

cankari? imaraicuchus mana ka–

ritaka rejsinichu.

--

35 Angeltaj cutichispa, pai-, 35 Y respondiendo el ángel, le

7