·U
Uou.-Jn:f-erior:
de
·abajo.-V'éase la trans–
cripción que se hace en la voz
Vcu pacha.-
U.
VII.
.
U
ouon:&.- Ratón.-"Ratones de
los
chicos
hubo muchos,
llámanles
ucucha.''--
IX.
XXII.
UéUMAR1.-0so.-"Al
uso
llaman
r:uJúmari."
VIII. XVUL
UcuPAOH
.-rMi
o 'i!nferior.:
de allá 'abajo:
infierno.-"Lla
bpacho
al
e~a:itro
de 1
1
a
'l'iena,
q·ue
<¡
·uie.TcClecir
rrlundo ireferior, <Je
allá
abajo,
donde
ecian qne ib:an a parar los ma–
los; y para
eclararlo más, le daban otro nom·
bre, que es
Oupay
huaci,
que quiere decir
Oasa
del
d'emonio.
"-II. VII.
Ucnu.-Aji: pimiento.-''Oachi
quiere decir
sal,
la q ne comemos,
y
uchu
es el condimen–
to que echan en sns gisados, que los
Españ.o–
les llaman
pimiento,
no tuvieron los Indios del
Perú oti-as especias."-
l.
XVIII.
UrouÑA.-Ganado
menor,
de lana
finisima.–
.iEl
número de los venados, corzos
y
gamos,
y
del ganado mayor que llaman
huanaou,
que es
de lana basta,
y
de otro que
llamau
uicuña,
que es menor de cuerpo
y
de lana
finísima,
era muy grande. ''-VI. VI.-Nosotros decimos
vicuña.
UrLLA.- Decir. - Véase la transcripción que
se hace en la voz
Uillaeumu. -
III.
XXII.
UILLAc. - El
que
dice.~Véa-se
la
transcrip-