Table of Contents Table of Contents
Previous Page  138 / 388 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 138 / 388 Next Page
Page Background

100

QUECHUA. - CASTELLANO

hermana, mandó en su testamento que se lla–

mase

Pachacutec,

llamándose antes Titu Man–

co Cápac: es participio de presente. Quiere de–

cir

el que vuelve,

o

el que t'rast01·na

o

trueca

el mundo.

''-V. XXVIII.

P

..A.CHAMOUTIN.-El

mundo se trueca.-V.

XXVIII.

PAOH.A-RTTRA.o.-Hacerdor del mundo.-

"Y

aun–

que algnnos

de

los nuevamente compuestos (es–

hablando de los nombres de

Dio.s)

pueden

pasar conforme a la significación española, co·

rno el Pachayachachec, que q nieren que diga Ha–

ced or

del

cielo, significando

enseñado1· del mun–

do,

que para

decir

liacedo1·

había de

decir

pa–

olwrúrac. " ,..-II.

U.

PAOHA- YAOHACI:I;Eo.-Ensenaclor

clel

n'iunclo.

Véase lé

t

' fin ~

r iµ ión que se hace en la voz

pacharúfac.-Il.

II.

PAHU

.- J

olaJ'.-

Véase

la

transcripción que

se hace en

h1

"nz

p6thuac. - V.

XXIII.

P

ARUAc.- El

qit,e

vuela.--"Eligió

µor Ca–

pitán General (Viracocha o Viracocha) uno

de sus lrnr111anos, llamado

Páhna,c

Mayta In–

ca,

qne quiere

ctecir

el

qiie

vuela

JIJayta In–

ca,,

qne

foe ligerísimo sobre todos los de su

tiempo.

y

el don

1H1T11ral

le ¡.iusiernn por so–

breuombre."-V.

XXIII.

P

AL'l'A.-El

agnacate: la actiial Provin–

cia,

d P

Loja.-"1'upac Inca Yupanqlli fue a la

provincia

Oañari,

y

ele

camino conquistó

Ja

que

hay

ante...,, ,

que

llaman

pciltct,,

de

donde

lleva–

ron al

Cozco, o

a

sns valles calientes, la

fru–

tra sabrosa y regalada que llaman

palta. " –

VII.

V. - ¿ La voz

af!uaccde

no será Oañari? ....

PAL'l'A-U'l\U. - Uabeza de prtlta

.-" ·H~sta

nación

(La

Palta) traía

p0r

divisa la cabeza tableada,

q

ne

en naciendo la criatura le ponían una ta–

bli 1la en la frente y otra

flll

el colodrillo. y