![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0062.jpg)
52
SAN LUCAS. l X.
41 Jesusasty sigua: Nanca
haq uenaca, supayan castana–
capa,
¿
cunapachacama huma–
naca1:npihaya
?
Guaguama
lpamma.
42
Cunapachateja hirpani,
supaya alisu, sinti karkati–
yaspa.
43
Jesusaja
su.paya
agsa–
raye ; guagasty haquigua ;
auquiparo <;atuye.
44
Taquewa admirasipge
Diosan poderapata; lurata–
pata. Jesusasty disipulona–
caparo sigua: Humanacaja
chuimachapjama aca aruna–
caro : Haquen Yokapaja ca–
tuyatanigua haquen ampara–
paro.
45
H
upanacasty haniwa
unanchapjete aca arunaca;
hagsarapjaraquigua hisqtaña.
46
Ucapacha chuimachapje,
quitisa hilirina.
47
J esusasty chuimanacapa
uñjaspa, maya guagua hupa
hacaro huttayé.
48
Sigua : Cunteja aca
guagua riayan sutihan catu–
cani, nayawa munaha, qui–
tanirihasty munaraquinigua.
Humanaca taipin sullcaqui–
rigua,
ucagua hilirija.
49
Ucapacha Juanasty si–
gua: Yatichíri, nanacaja uñ-
4 1 Y respondi endo Jesus,
dixo :
¡
O generacion in.fiel
y
perversa!
¿
hasta quándo
es–
taré con vosotros, y os su–
friré? Trahe acá tu hijo.
42 Y
quando se acercaba,
le tiró el demonio en tierra,
y
le maltrató.
43
Mas Jesus increpó al
espíritu inmundo,
y
sanó al
muchacho,
y
se le volvió
á
su
padre.
44 Y
se pasmaban todos
del gran poder de Dios : y
maravillándose todos de todas
las cosas que hacia, dixo
á
sus discípulos : Poned en
vuestros corazones estas
pa–
labras: El Hijo del hombre
ha
de ser entregado en manos
de hombres.
45
Mas ellos no entendian
esta pal abra, y les era tan
obscura , que no la compre–
. hendian:
y
temian de pre–
guntarle acerca de ella.
46 Y les vino tambien el
pensamiento, quién de ellos
seria el mayor.
47
Mas J esus, viendo
lo
que pensaban en su corazon,
tomó
un
niño,
y
lo puso junto
/
I
a
SI,
48 Y
les
dixo :
El que re–
cibiere
á
este niño
en mi
nombre,
á
mí recibe: y qual–
quiera que a
mí
recibiere,
recibe
á
aquel, que me envió :
Porque el que es menor entre
todos vosotros, este
es
el
mayor.
49 .Entónces Juan
7
toman~
do la palabra, dixo: Maestro,