-251 -
No usan de quitar las letras fuera de las síncopas sino es
cuando van hablando, y la una dicción acaba en vocal y la otra
siguiente empieza en vocal porque entonces suelen quitar la vo–
cal que es fin de dicción: y así cuando hablan, no dicen
nana–
cana auquiha ,
sino
nanácan auquiha;
no dicen
nanaca hutpa.
sino
nanac hutpá,
aunque esto más se echa de ver cuando ha–
blan
que
cuando rezan.
CUARTA PARTE
De la prosodia.
Vimos ya en la Analog ía cuántas son las letras del alfa–
beto aymara, y su división en vocales y consonantes, y cómo se
pronuncian éstas. Réstanos saber ahora
h
m anera de acentuar
las sílabas y de pronunciar la palabra.
CAPITULO UNICO.
Entre tan tas parcialidades de aymaras no deja de haber
alguna variación en el acentuar las sílabas, como
también
la
hay en los vocablos y pronunciaciones con todo eso lo que aqu í
escribiere acerca del acento es muy universal en estos Lupacas.
PARRAFO PRIM.bRO.
Del acento eri
los nombres.
Casi todos los nombres así propios como apelativos, sus·
tanlivos y adjetivos, participios y supinos, y el gerundio de no·
minativo acabado en
so ,
tienen la penúltima larga; v. g.
Cuti¡,a ,
Halanoka, f(a/lisaya,
que son nombres propios,
hucumari, asi·
ro, khapaka, orake,
&,
que son nombres apelativos
yatichiri,
yatichata, yaticharia.
que son participios y supino, todos tienen
la penútima larga.
Los nombres cuya penúltima es
y
vocal la
tienen breve;
como ,
layka, tayca, huayka. hayri, laycu,
&.