Table of Contents Table of Contents
Previous Page  261 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 261 / 396 Next Page
Page Background

-

253-

pos, la tienen breve, como la tiene también la 11¡1 de plura l

in–

dusiva del imperfecto de subjuntivo,

yatichirístana.

La 1

~

de futuro de indicativo tiene la última larga, como

yatichahá, yatichasipcahá.

Los verb s transitivos si no se

terminan en

ma

o

na,

to–

dos tienen la penúltima larga; y si se acaban en

ma

o

na,

la

tienen breve, excepto en

el

futuro de 11¡1

a 21¡1 que tienen la úl–

tima larga , como

yatichamamá.

Las demás parles de la oración, como son las preposicio–

nes, adverbios

y

conjunciones,

&,

siguen la regla de los nom–

bres y sus excepciones.

Las partículas de ornato que se juntan con verbos, algu–

nas ti enen el acento en

la última, como

isaptapí, isaptatí

&,

otras la tienen indiferente, o en la penúltima o en la última, co–

mo el uso enseñará.

P ARRA FO TER CER O.

De la pronunciac ión.

No es cosa de poca

importancia el saber pronunciar

la

lengua como la pronuncian los indios; porque muchos por no

saber esto hablan de suerte que no· se entiende lo que dicen.

Aunque soy también de parecer no es bién procurar alcanzar la

pronunciación con demasiada delicadeza y afectación. Lo uno

porqu e los

que

no hemos nacido en esta tierra ni nos hemos

criado en élla. estamos imposibilitados de poder pronunciar en

todo y por todo como los indios pronuncian,

lo

cual

tamb ién

acontece en otras lenguas más fáciles para nosotros; para prue–

ba de ello no quiero decir otra cosa s ino que los que han puesto

umo cuid ado en alcanzar la pronunciación; al cabo se han ha–

llado muy lejos de élla.

Lo otro porque no hay igual necesidad en todos los boca–

blos de saberlos bien pronunciar, sino en

aquell os que,

scri–

biéndose con unas mismas letras. sólamente se diferencian f:n la

pronunciación; v. g. cortar se scribe

kharista,

si se pronuncia