-
253-
pos, la tienen breve, como la tiene también la 11¡1 de plura l
in–
dusiva del imperfecto de subjuntivo,
yatichirístana.
La 1
~
de futuro de indicativo tiene la última larga, como
yatichahá, yatichasipcahá.
Los verb s transitivos si no se
terminan en
ma
o
na,
to–
dos tienen la penúltima larga; y si se acaban en
ma
o
na,
la
tienen breve, excepto en
el
futuro de 11¡1
a 21¡1 que tienen la úl–
tima larga , como
yatichamamá.
Las demás parles de la oración, como son las preposicio–
nes, adverbios
y
conjunciones,
&,
siguen la regla de los nom–
bres y sus excepciones.
Las partículas de ornato que se juntan con verbos, algu–
nas ti enen el acento en
la última, como
isaptapí, isaptatí
&,
otras la tienen indiferente, o en la penúltima o en la última, co–
mo el uso enseñará.
P ARRA FO TER CER O.
De la pronunciac ión.
No es cosa de poca
importancia el saber pronunciar
la
lengua como la pronuncian los indios; porque muchos por no
saber esto hablan de suerte que no· se entiende lo que dicen.
Aunque soy también de parecer no es bién procurar alcanzar la
pronunciación con demasiada delicadeza y afectación. Lo uno
porqu e los
que
no hemos nacido en esta tierra ni nos hemos
criado en élla. estamos imposibilitados de poder pronunciar en
todo y por todo como los indios pronuncian,
lo
cual
tamb ién
acontece en otras lenguas más fáciles para nosotros; para prue–
ba de ello no quiero decir otra cosa s ino que los que han puesto
umo cuid ado en alcanzar la pronunciación; al cabo se han ha–
llado muy lejos de élla.
Lo otro porque no hay igual necesidad en todos los boca–
blos de saberlos bien pronunciar, sino en
aquell os que,
scri–
biéndose con unas mismas letras. sólamente se diferencian f:n la
pronunciación; v. g. cortar se scribe
kharista,
si se pronuncia