![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0245.jpg)
DE LAS f,ENGUA AMERICANAS EN PARTICULAR
235
española, que es uniformemente octosílaba y trocaica, concer–
ta,ndo el primero y cuarto verso con el segundo y tercero. .Al
efecto'invoca la autoridad de Ticlmor, que refuta su arbitraria
suposición.
Como se ve, con la « poca poesía » que alcanzaron lo Incas
eg'Ún su mismo apologista, no alcanzaron ni siquiera á hacer
·uso del octosílabo, ni las redondillas de que está compuesto
el drama
Ollcintay,
que hasta en esto de estar todo él e crito
en este verso revela su origen español.
El doctor López ha hecho valer otro argumeuto que se liga
á la discusión ele Ja forma literaria, y por incidente á la ene -
tión métrica. Según él en tiempo ele la conquista el uso de los
coros líricos á la manera antigua era enteramente desconocido
.en España,. En la época de la conquista ya el licenciado F ernán
P érez de la Oliva había hecho conocer en sus traducciones los
coros ele la tragedia gTiega. .Además, por ese t iempo las can–
ciones
y
villancicos, equivalentes á esos coros, ya eran popu–
lares en la representacione cl.ramáticas en España,. Esto su–
poniendo que el drama hubiese sido escrito por ese tiempo ;
pero si se tiene en cuenta que lJOr su estructura
y
su estilo
debió ser compuesto después que Lope ele Vega y Calderón le
di eron Ja forma típica que revi tió, se verá que lo coros, ó sea
las c.anciones que inter vienen por accidente en la acción, tienen
su modelo en los dramas ele esos autores, que lo emplearon con
frecuencia, como puede verse en la
Aw·oni de Gopacabcina.,
de
Calderón, para citar otra composición de a unto peruano.
X
De todo lo expuesto se deduce claramente que el
Ollcintay
e
un dra,ma esencialmente europeo
y
genuinamente español, como
se ha probado con , u mi mo texto estudiado en su forma.,