Table of Contents Table of Contents
Previous Page  237 / 348 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 237 / 348 Next Page
Page Background

DE LAS LENGUA AMERICANA EN PARTICl.\LAR

227

menore . ¡, Puede presentarse una prueba más concluyente del

origen europeo clel drnma

~

Sin embargo, Pacbeco Zegarra que

la conocía, ni por entendido se da de ella, y la pasa por alto.

Por último, y para acabar con e te análisis, presentaremo.

la traducción literal del discurso que Ollantay dirige al Inca,

cuando éste le perdona su rebelión, le nombra su regente y le

- ciñe el

llctttttt

sagrado, meno preciando el sacrificio ele su Zopiro

per onificado en Rumi-Ñawi (Ojo de Piedra) y es como·sigue :

ÜLLANTAY

Oh Inca

!

mucho levantas

Á

un hombre que nada vale.

Puedas

vivir mil años

Y encontrar en mí un esclavo (

1 )

Caído, me pones de pi ;

En desgracia, me ocorres ;

Pobre, enriquéce me

tú ;

Ciego, tú me das In. luz ;

Muerto, me vuelves la vida:

Tú me enseñas

á

olvidar

!

¡, Quién no creerá leer una tirada cuajada ele antíte is del

drama español en la época ele su

decadencia~

( 1 )

Pacheco Zegarrn trae Ja traducción literal de estos

·uatro versos, no in-

sertando el resto de Ja relación que

encuentro, en el texto de Vnldez publi-

cado por i\Iarklrnm.

R e

aqttl

la tr:iducción:

..d.11chetan Inka hokarinki

Demasiado

ó

rey tu olcYas

Kay llatan yanka rmiata.

Este llcsnudo iusiguificanto hombro

Kawsakuy wm·anka wata,

Vil'e tu mil años

Imatan nokapi t<trinki

Sea._lo que sea. en mi tu encontrnrñs.