DE LA
LENG
A AMERICANA EN PARTICULAR
141
la voz por la agregación de varias con onante , envuelto ·
á
ve–
ces en una ola vocal. Él inventó un alfab eto para fijar por me–
dio ortográfico
la
clave del tono que se debía. dar
á,
la voca–
les, cacfa. mia. ele
la
cnales tiene tre
y
cuatro 1mi.nera de pro–
nunciarse con ex ·epción de la
o.
on arrep;lo
á
e. te s i tema
tradujo una doctrina, que fu é reprobada t>n u tiempo ;
«
y
le
. ucedió (como se dice en la
Pol-idiom.fa mexica.na)lo que á a.11
Jerónimo, con la que hi zo ele los Salmo , mejorando la. de la an–
tigua
V¡¿lgata,
que con ervaron la, iglesia teniéndo e á di ·ha
que ya no hablaron de ella, porque no
ra,
ino para. impug–
narla ».
in
embargo, el si tema ha prevalecido en definitiva
y
repre enta un progreso en la didáctica del Othomi ( . Lóp z–
Yepe en que e comrlementa e te estudio).
l'
axera, en u di ertación
De lingi¿a othom·itormn,
a evera
que e el libro ele Neve y Molina «el único por donde e vien
en conocimiento ele la naturalezadelaleno11aütbomi ». Pimen–
tel en sus estudio obre e. ta lengua toma partido por él y con–
firma lo anteriormente dicho á su respecto. o ob tante juicio
tan autorizado debe decir e que si bien la gramática de Neve
y Molina ha prevalecido como texto y su tratado sobre el alfabeto
y la ortografía Otomi e uno de los má completos, aun en e te
último punto así como en
1
vocabulario, ha sido excedido y me–
jorado por e tudio po teriores (V. López-Yepe,); no iendo tam–
\poco exacto lo que e dice re pecto de carencia ab oluta de obras
antiguas obre
e~te
idioma., como e ve por este mi mo catálogo.
eve y Molina egún ájera, era natural de Méjico y perte–
necía á la raza Othomi. Como
1
mismo lo dice en la portada,
fné catedrático é intérprete de u lengua y de lo preliminares;
consta que era licenciado. La primera edición d su libro, . e
imprimió y publicó en
1767,
y es muy raro.
40.
PrccOLOMJNI- EVE Y
Mou
A,
G-i·annnu¿tioa della
lingua
Otonii, es–
posta
ill
italianw, dal conte Enec¿ Si"IJVio V . P.iccolcnnvll'i, seccn¿do