6 130.-Litterce Annvce Provincice Pa–
raqvarice Societatis Iesv Ad
admodu~
R."
P. Mvtivm \füelleschvm ejusdem So–
cietatis Prft positum Generalem Missce a
R.
P. Jacobo de Beroa ParaqlJarice Prce–
posito Prouinciali, Ex Hispanico auto–
grapho Latine redditce
a
P. F rancisco
de Ramal Belga Soc ietatis ejusdem. In–
svlis, Typis Tossani l e Cl e rq Anno
M. DC. XLII. Superiorum
permis~u .En 8.
0 ,
de 347 ps. , s. 4
1 / 2
hs. p. n.
Á
esta obra alude, sin género de duda,
Muratori en su aviso de
<~Il
Cristianesúno
fe lice....
»
(descr. en el núm. 5373), donde
cita
«le R elazioni' della P rovináa del Pa–
rag uaz'
del P . F iliberto Monero
da !
1635
sin o al 165 7
[?
1637]
scrüte
z1z
L ingva
Spag uuola , e trado tte
da
Francesco Hamal»
(r,
s*
de la
I.ª
ed.) ; pu es ni hay otras
.Rela–
ciones
impresas de la P rovincia del Para–
g uay ,
á
que pueda acomodarse su títu lo,
sino estas
Cartas a11ttas,
ó «Littene Annvre
ab Anno M. DC. XXXV. ad mensem lvli vm
Anni M. DC. XXXVII», como se las llama
en el texto, ni se conocen otras que tradu–
jera el P. Hamal del castellano al latín.
Pero tampoco tenemos la menor duda en
que Muratori quiso decir aquí más de lo
que sabía, y ·trocó miserablemente los fr e–
nos al nombrar las obras y los a utores á que
se refi ere en toda esta página.
En primer lugar, el P. F1li be rto Mone t
(y no 1onero), del cual no hay noticia de
que fuese ca paz de escribir en castell ano,
impri mió, sí, en latín las
A w eas
generales
de la Compaüía de lo años de 1612
1
1613
L
y
I
6 r4, mas no escribió ning unas part icu–
lares, que sepamos, del Parag uay en ningu–
na lengua.- E n segu ndo lugar, no está bien
expresada la cláusula de que
«fierono date
alla luce
F rancisci Lahi er S. J . an nure P a–
raqua rire Annor. 1635 .
&
duor .
seq u. ~>
(pág. 5*) . E l P. Lah ier dió simplemente
una traducción fra ncesa de la latina del
P. R amal, como se deduce de Alegambe
(que le llama erróneamente Lattier, pági–
na 125)
y
Sot uelo (pág. 234); noticia que se
les pasó inadvertida á Backer (n, 581) y
Sommervogel (rv, 1379-80).- En tercer lu–
gar :
L eggo11si' ancora
(prosigue Muratori)
Jacobi Ransonier S. J . ann vre Paraquarire
A nnor . 1626.
&
1627.
e parimente altre
simtli' a'el
P . Niccolo Mastrilli
de' medest1m"
due
A nm»>
(pá g. "): tan parecidas, en efec–
to, qu e son unas mi smas, tscritas por el
P . Ran 9oni er á nombre y por mandado del
P. Nicolás Mastrilli Duráti .-En cuarto l u–
ga r:
«Agg1'1t11gasi'
(prosigue Muratori) A n–
ton ii Ruiz de Mootoya H istoria de missa
sub Christi
j
ugum P araq uaria.. ..;
e
Jacobi de
Machault Relat iones de Paraq uari a.
Ma
questi' L i.bri, oltra all' essere scritti'
iu
Latz'–
no....
»
( pág . 5o:t) . ¡Escrita en latín la
Cvn–
qviSta Espirt'tval,
pues así se intitu la la
obra del P . Ruiz de Montoya, cuando es
posible que ni siq uiera se haya pensado en
t raducirla en esa lengua? E sto por una par–
te; q ue, por otra, sabido es que el P . Ma·
chaul t no escribió más
R elaáoues del P a–
raguay
que una traducción francesa de las
A1111as
arriba citadas de i626 y 1627, con
el títul o de
«Relntion des ú1sig11es Progrez
de !a R cligion Clzreslie1111c... .
»
(
descr. en el
número 1924).
o queremo detenernos en más corree-