Table of Contents Table of Contents
Previous Page  340 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 340 / 632 Next Page
Page Background

324

HISTORIA DEL PERÚ

Torres Saldamando (pág.

I

59)

y Beristain

(1,

204),

se refieren á una misma

y

única

edición de la

Historia,

que se sabe haber

escrito el P. Rodrigo de Cabredo, á quien

se la atribuyen.

Pero ¿existe semejante edición, romana

ó limeña, en castellano?-Backer se con–

tenta con citar el título de Ternaux-Com–

pans (r,

994-95),

y Sommervogel con añadir

á la cita que «Ternaux-Compans... . trans–

forme le religieux Dominicain [Fray Alvaro

de Molina] en religieuse» (n,

496):

señal

~e

que ni uno ni otro debió de ver nin–

gún ejemplar castellano. T;impoco debió

d~

verlo ninguno de los otros bibliógrafos,

á Juzgar por el modo como nos describen el

título y demás particuiaridades de la

His–

tona,

ni tenemos noticia de nadie absolu–

tamente que lo haya visto. Esto, unido á la

circunstancia de que tanto Beristain y To–

rres Saldamando, como, en creneral los bi-

.,

o

,

bhografos modernos, á excepción de Backer

y Sommervogel, sólo mendonan la edición

castellana, ó, por mejor decir, sólo copian

en castellano el título de la obra, sin la

menor alusión á ediciones latinas, nos in–

duce á sospechar y dar casi por cierto que

eq todo esto pudiera haber alguna mala

inteligencia y ligera equi vocación.-«Edita

est ipsius....

Historia úiszgnis mz·racieH, quod

Deus imuicatzone S.

Ignat~f

Patrz'archce no–

stri, patraud L ima! die VIII. l{ouembris,

anno MDCVII. z"n Relzgzoso qieodam ex

Ordz1ze

S.

Domz"nici.

Exstat in Annuis Lit–

teris Peruanis illius anni,

&

seorsim Gra::cij

typis Widmanstadij MDCIX», dice Ale-

. gambe en su artículo del

P.

Rodrigo de Ca–

bredo (pág.

416),

y repiten en los suyos So–

tuelo (pág.

729)

y Nicolás Antonio

(u,

262).

En vista de la mala costumbre de los

bibliógrafos antiguos de dar los títulos en

latín, sin expresar las más de las veces la

lengua en que salieron las obras, nada más

natural que el figurarse que una

H istorz·a

de

~sta

especie, escrita por un español, se

hubiese redactado

é

impreso en castellano.

Nada tampoco más natural que, como cons–

taba haberse remitido á Roma en las

Car–

tas Anuas,

hubiera quien la supusiera im–

presa en la misma ciudad, mientras que á

otros les pareciera muy puesto en razón

que primero se hubiera impreso en el sitio

mismo donde se había escrito la

Historia

y

había sucedido el milagro que en ella se

describía.

·

5886.-Hi~toria

del Perú

y

de los

acontecimentos notables acaecidos en

los últimos años .

«De la cual» (prosigue Torres Saldaman–

do, de quien copiamos el título) «se hizo

al mismo tiempo dos ediciones en Roma

en

l

603,

upa en español

y

otra en italiano.

En

1604

se tradujo al francés y publicó en

Paris en un vol. de

56

fojas en

4.º

Algunos

bibliógrafos aseguran, que no se hizo en

Roma las dos ediciones mencionadas, so8-

teniendo unos que solo se hizo la española,

y

otros que la italiana; pero está fuera· de

duda que las dos se verificaron, pues ambas ,

existen en la Biblioteca de Lima» (pá-

gina

117).

·

Remitiéndonos á lo dicho en el núm:

~749

sobre la suposición del título de

H istoria

con que ahora tropezamos sólo tenemos

'

'

que anotar aquí que debe de ser pura equi-

vocación ó inadvertencia lo de las ediciones

romanas de

1603

existentes «en la Biblio–

teca de Lima», y que, en todo caso, no vió

Torres Saldamando ningún ejemplar de

ellas cuando no nos lo describe, como se–

guramente nos lo describiera á haberlo vis–

to, por ser obra con que todavía no ha lle–

gado

á

dar ningún bibliógrafo, á pesar de

las exquisitas 4iligencias que se han hecho

en su busca para salir de dudas de si hay ó

no semejantes ediciones.

Añadamos, para

con~!

uir este artículo,

que es cosa realmente extraña que Torres

Saldamando no mencione siquiera el título

de

«Relatione breve....

»

(descr. en el nú–

mero

5535),

que es el verdadero con que

salió á luz la obra del

P.

Diego de .Torres

Bollo, que él parte en dos, intitulándola

Comentarios

é

Historia del Perú:

señál in–

dudable de que no llegó á ver ni la edición

italiana, que es la primera y la corriente.

5887.-Historia del rio Grande,

ú

de

.la Magdalena. Madrid. -Tres tomos

en 8.

0