COMPENDIUM VITJE B. FRANCISCI BORGIJE
275
Tauste, y los pondría á disposición dd
M. Iturri, el cual los utilizó
y
alabó como
agradecido, por más que no parecieran á su
autor dignos siquiera de especial recuerdo.
5758.-Compendio della Vita del Ven·
Servo di Dio
il
P. Luigi da Ponte, della
Compagnia di Giesü, tradotto dal Spa–
gnuolo in Italiano.
Á
este título, que cop iamos de su artícul o
acerca del P. L. de la Puente, añade Oudín
la
siguiente nota: «Auct. Hispanus fui t
P. Did . de Sossa , de quo nihil aliud ad me
delatum est» (pág. 6) .
Que realmente el P. Sosa debió de reunir
algunas noticias sobre el P.
L.
de la Puen–
te, es indudable, como quiera que hallamos
hecha mención por el P. Juan de Benavi ·
des de «vn librillo o compendio de la vida
deste dho Benerable Padre que escribió el
Padre Diego de Sossa» (boj .
I
3v. de Ja
I 11-
fo rmaáon
Ms. del P . Tirso Rodríguez) ;
ni parece improbable que aun llegaran
i
publicarse en Italia, si son verdaderos los
informes del P. Cachupí n , el cual, en su
Vida
del P. Luis, nos habla de un «Com–
pendio que escriuio [el P . Sosa] de algunas
cosas que vio, y supo, del Venerable Padre
Luis de la Puéte (y oy me dizen que algo
a1i.adido corre en lengua italiana, a unque el
antor no lo dexo perficionado... .» ( pág. 68 :
cfr.
págs. 319-333).
Tal vez su «Com peqdio» no difi era de la
«Vida del Ven: P. Luis de la Puente, escrit–
ta por el P. Diego de Sosa Assistente de
España, traducida en Italiano por el
P.
Fran–
cesco Ray nell' anno 1648», que se cita en la
pág. 30 de las
Animadversiones Rmi.
P.
Fi–
dei Prpmotoris super Dubio Au conste! de
Vir tutibus
[V.
S. D ei
P.
L.
de la P uen–
f ('J.•.•
», en fol.
0
,
de 34 págs.
Pero, en primer luga r, ¿estará bien escri–
t o el nombre del P . Ray? Hacemos esta
pregunta porque por los años de 1648 vi vía
en Roma un P. Francisco Rainaldi , cono–
cido por varias traducciones de obras caste–
llanas; y del P . Ray ignoramos h asta quién
pueda ser.-En segundo lugar, ¿llegaría á
i
mprimírse dicha traducción ita.liana? No
nos atrevemos á afirmarlo ni á negarlo, aun–
que nos inclinamos á esto segundo.
5759.-Compendio histórico del des–
cubrimiento y colonizacion de la Nueva
Granada en el siglo décimosexto. Pa–
rís,
18.t.8.
EL
P.
Jos&
DE
ACOSTA
(!).
En el artículo que le dedica la
Encidopedia
vm'versal ilvstrada Ezwopeo Americana,
ha–
llamos citado como suyo «el notable
Compen–
dio histó1fro del descttbrúniento
y
colomzación
de la .1.Vueva Granada en el siglo déci'mosexto
( París, 1848), obra que contiene interesan–
tes datos in éditos»
(n,
404). Es muy de ex–
trañ ar que sus redactores no advirtieran en
que el
Compmd10
que aquí atribuyen al
P .
José de Acosta es el mismo que en la pá–
gina' anterior habían atribuído' á su verda–
dero autor , el general colombiano D. Joa–
quín Acosta, con el título algo estropeado
de <<Compendio histórico del descubrimien–
to y colonizacion de Nueva España en el
siglo XVI» (pág. 403).
5760. -
Compendium
tomi secundi
Francisci Suarez
in tertiam partero
D.
Thomre ubi de vita Beatissimre Vir–
ginis agitur. Lugduni, apud Jacobum
Cardan, 1633.-En 16.º
Véase el verdadero título de esta obra en
la nota al n úm. 5799 .
576r. - Compendium Vitre B. Fran–
cisci Borgire a
P:
Virgilio Cepari Italice
scriptum, a P . Andrea Schotto Latine
redditum. Colonire, apud
Birckmannu~,
1625 .
Cítanlo lodos nuest ros bibliógrafos desde
Alegambe (pág. 30:
cfr.
pág. 444); pero eso
no impide que todavía dudemos de su exis–
tencia.
Nosotros , á lo menos, no hemos logrado
verlo en ninguna parte;
y
tanto Backer
(m, 657) como
Somm~rvogel
(vrr, 899) dan