CATECISMO Y EXAMEN PARA LOS QUE COMULGAN
267
<~Recuerdo
de verdades eternas». Pero La–
tassa, á quien alegan en su favor, no dice
tal cosa, sino que el P. Pérez <<tiene com–
puesto un
Catecismo
en que se propone
con
be~lo
metodo cuanto debe saber un mu–
chacho en orden a su salvacion, a mas otro
libro de
Recuerdo de verdades eternas
en
que se proponen Meditaciones breves y efi–
caces para cada dia del mes con otras pias
practicas, y el modo de hacer con perfeccion
las obras de Christiano»
(vi,
251).
5736.- Catecismo breve y exposicion
de la doctrina cristiana por sermones
(en quichua y en castellano) .... Confor–
me
á
lo que se proveyó en el Santo Con–
cilio Provincial de Lima, año de 1583.
París, 1866.
Cita del Conde de la Viñaza
(Bibliogr.
espa1í.,
pág. 213, núm. 553).-Es la repro–
ducción hecha en «Poissy, Impr. Bouret;
París, Lib. Rosa et Bouret, 1866», en 8.
0
,
de xv-409 págs., y apuntada al fin del nú–
mero 2146, II.
5737.-Catecismo en Lengua Alenti–
na, por el P. Luis de Valdivia. [En Lima, ]
1602.-En 12.
0
(ó en 8.º).
No parece que exista semejante obra ó
edición, como puede verse en el núm. 5686.
5738.-Catecismo,
ó
Suma de .la Doc–
trina Cristiana [Por el P. Pedro de
Le~
desma, de la Compañía de Jesús
J.
«PETRVS LEDESMA, natione His¡.ianus,
edidit Hispanice, qui ibidem ad verbum
ediscitur,
Catech ismum, seu D octrinre Chri–
stiame swmnam:
qure
&
Belgice legitur»,
dice Ribadeneyra (pág. 160), cláusula que re–
produce Coyssard con la aliadidura «& Gal ·
lice» (pág. ·166), pero que tachó con muy
buen acuerdo Schott y, á su imitación , Ale–
gambe y Sotuelo, pues es puro descuido de
nuestro primer bibliógrafo, que trabucó los
nombres
é
introdujo indebidamente un
P. Pedro Ledesma, olvidado de que ya an-
·tes había hablado del P. Diego de Ledesma
y su
Doctrúza lhristz'ana
(pág. 103). «Pe–
trvs Ledesma, Hispan9, edidit Hispanice
Catecbismú, qui et Belgice legitur», dice
también el redactor de la
Biblz'oth.
manus–
crita (pág. 199); pero se ve claro que tomó
la noticia de la primera edición del
Catálo–
go
de Ribadeneyra.
5
7
39.-Catecismo tercero y exposi–
cion de la doctrina christiana por sermo–
nes
(en quichua
y
en castellano).
Para
que los curas, y otros ministros predi–
quen, y enseñen á los Indios, y
á
las <le–
mas personas: conforme
á
lo que se pro–
veyó en el Santo Concilio Provincial de
Lima el año pas_ado de
I
583. Mandado
reimprimir por el Concilio provincial del
año de
J
77
3. En la oficina de la calle de
San Jacinto. [Lima, 1773. J -En
4.
0
,
de
5
I
5 ps., s. 10 hs. p. n.
Cita del Conde de la Viñaza
( Bi'bliogr.
Espaii.,
pág. 176, núm. 360).-Véase su ver–
dadero título en el núm. 2146,
I.
5740.-Catecismo y examen para los
que comulgan, en lengua castellana
y
ti–
muquana, por el P. Fr. Francisco Pareja,
de la Compaflia de Jesus. Mexico, Juan
Ruiz, 1627.-En 8.º, de 293 ps.
«De esta manera equivocada en algún
punto, como el de llamar al P. Pareja miem ·
bro de Ja Compañía de Jesús, la menciona
N. Antonio. Debe de ser reproducción de la
[edición] de 1614....
»,
dice Catalina García
en
suBibl.deEscri'tores
(pág.418
1
núm. 938);
y
algo más arriba, en la misma página: «Ca–
tecismo y examen para los que comulgan
en lengua castellana
y
timuquana, por
Fr . Francisco Pareja, franciscano. Mexico,
1614. En 8.º Cítanla con tan breve título
icolás Antonio, vVadi ngo
y
Fr. Juan de
San Antonio» (núm. 936;.
No hemos visto ningún ejemplar de la
edición de 1627; peró estamos seguros de
que ni aun en ella se haría «de la Compañia
de Jesus»
á
«Fr. Francisco Pareja, francis-