MEMORIALE DEL PADRE HUGO
147
num MDC.... Idemne hic, an alius sit, non
habeo satis perspecturn, qui reddidit Hispa–
nice
Hieronymi' Plati, De Bono Status
Religtosi,
lib. m.» (pág.
133).
Pero consta
con toda seguridad que no fué éste de
Aranda, sino otro, natural de Soria, el cual
vivió gran· parte de su vida y · murió en el
Colegio de Medina del Campo, como puede
verse en Sotuelo (pág:
248),
Nicolás Anto–
nio
(r,
468),
Backer
(m,
259)
y Sommervo–
gel (vr,
i965-6),
el verdadero traductor del
Lz.óro.
Lo singular es que, habiendo afirmado el
dicho Nicolás Antonio que este
P.
~odrí
guez de Soria «Vertit. ... in Hispanicum ex
Hieronymi Plati Latino commentarium:
Del Bien del estado Religioso.
Mediare,
I
59
5·
4.»
(1,
468),
añada máS< adelante que
«ANONYMUS vertit in Hispanicum ex Latino
Hieronymi Plati Jesuitre opus:
D el Estado
Relt'gioso.
Mediare Campi
1595.
in
4.
&
ite –
rum
160~.
in
4.»
(u,
398).
No hemos \·isto
ni citada siquiera fuera de él la segunda edi–
ción, así como ta.mpoco ejemplar ninguno
de la primera, en que se omitiera el nombre
del traductor.
Concluyamos con una curiosidad biblio ·
gráfica. «El P. Juan de Cartagena escribe
que con l.icencia del P. Gil Gonzalez el ha
traducido en lengua vulgar el libro del
P. Piati porque se j uzgb seria vtilidad el
imprimirse. y ansi nos pide licencia ahora
para ello, y que se cometa para que alla se
vea. V. R. encomendara a dos
b
tres Padres
que le vean y corrijan,
y
juzgando ellos
.Y
V.
R. que converna, se podra imprimir,
como tambien se auisa al P.
Car~agena»,
escribe el P. General Claudia Aq ua vi va en
carta de
24
de Noviembre de
1592
al Padre
Francisco de Galarza, ·viceprovincial de
Castilla.-¿Tendrá algo que ver esta traduc–
.ción del P .' Cartagena cap_la del P. Rodrí–
guez?
5528.- Memorial presentado a sv Ma–
gestad por el P. Francisco de Figueroa,
Procur~dor
de las
Pro~incias
de las In–
dias de la Compañia de Iesvs: acerca del
Ma.rtyrio' de nueue Religiosos de la mis-
_,
ma Compañia .
Y
de otros dos Religiosos,
vno del Orclep de S. Domingo, y otro
de san Francisco. Con Licencia.Impresso
en Barcelona. por
Loren~o
Déu, .en la
calle de la Freneria, Año 1617.- En 4.
0
,
de 1
l
hs., s .
1
p.
n.
Véase más adelante:
«Sdíor. Francisco
de Figueroa....
»,
de que es reproducción,
añadida una
<~ Svma
de los Mvertos
y
Mar–
tyrizados que se refieren en el presente me–
morial», en las hojas
10
y
1
I.
5529.-Memorial y Carta del Padre
Magino Sola de la Compañia de IesusJ
Procurador General della, por la Provin- .
cía de Philipinas, para el señor Don Sa–
biniano Manrique de Lara, Governador,
y
Capitan general de dichas Islas,
&e.–
En fol.
0 ,
de 11 hs. (Sin ' pie de imprenta,
pero fechado en el <Colegio de San Pe–
dro,
y
San Pablo de la Ciudad de Mexico,
en 15. del mes de Septiembre de 1652.
años».)
•
El autor de este
Memorial
es el mismo
P. Magín Solá del
«informe al Rey ....
»
(descr. en el núm.
5523)
1
y no su sobrino,
llamado también Magín Solá, con quien
suele confundírsele malamente.
5530. - Memoriale del Padre Hugo
Sempilio Scozzese della Compagnia di
Giesu. All' Excelentiss. Signor D. Ro–
drigo Ponze de Leon Duca di Arcos,
Vicere, e (apitan Generale ·del Regno
di Napoli. Intorno alla fondáfione d ' un
Seminario Scozzese. Tradotto di lingua
Spagnola nella Italiana per
il
P. P ietro
di Ribadeneira della medesima Compa–
gnia.
In
Napoli, per Roberto Mallo, 1646.
Con licenza de ' Superiori . - En 12.
~.
de 18 hs. p. n.
Backer atribuye esta traducción al céle–
bre autor del
F los Sanctoru.m
(llI,
163),