Table of Contents Table of Contents
Previous Page  163 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 163 / 632 Next Page
Page Background

MEMORIALE DEL PADRE HUGO

147

num MDC.... Idemne hic, an alius sit, non

habeo satis perspecturn, qui reddidit Hispa–

nice

Hieronymi' Plati, De Bono Status

Religtosi,

lib. m.» (pág.

133).

Pero consta

con toda seguridad que no fué éste de

Aranda, sino otro, natural de Soria, el cual

vivió gran· parte de su vida y · murió en el

Colegio de Medina del Campo, como puede

verse en Sotuelo (pág:

248),

Nicolás Anto–

nio

(r,

468),

Backer

(m,

259)

y Sommervo–

gel (vr,

i965-6),

el verdadero traductor del

Lz.óro.

Lo singular es que, habiendo afirmado el

dicho Nicolás Antonio que este

P.

~odrí­

guez de Soria «Vertit. ... in Hispanicum ex

Hieronymi Plati Latino commentarium:

Del Bien del estado Religioso.

Mediare,

I

59

4.»

(1,

468),

añada máS< adelante que

«ANONYMUS vertit in Hispanicum ex Latino

Hieronymi Plati Jesuitre opus:

D el Estado

Relt'gioso.

Mediare Campi

1595.

in

4.

&

ite –

rum

160~.

in

4.»

(u,

398).

No hemos \·isto

ni citada siquiera fuera de él la segunda edi–

ción, así como ta.mpoco ejemplar ninguno

de la primera, en que se omitiera el nombre

del traductor.

Concluyamos con una curiosidad biblio ·

gráfica. «El P. Juan de Cartagena escribe

que con l.icencia del P. Gil Gonzalez el ha

traducido en lengua vulgar el libro del

P. Piati porque se j uzgb seria vtilidad el

imprimirse. y ansi nos pide licencia ahora

para ello, y que se cometa para que alla se

vea. V. R. encomendara a dos

b

tres Padres

que le vean y corrijan,

y

juzgando ellos

.Y

V.

R. que converna, se podra imprimir,

como tambien se auisa al P.

Car~agena»,

escribe el P. General Claudia Aq ua vi va en

carta de

24

de Noviembre de

1592

al Padre

Francisco de Galarza, ·viceprovincial de

Castilla.-¿Tendrá algo que ver esta traduc–

.ción del P .' Cartagena cap_la del P. Rodrí–

guez?

5528.- Memorial presentado a sv Ma–

gestad por el P. Francisco de Figueroa,

Procur~dor

de las

Pro~incias

de las In–

dias de la Compañia de Iesvs: acerca del

Ma.rtyrio' de nueue Religiosos de la mis-

_,

ma Compañia .

Y

de otros dos Religiosos,

vno del Orclep de S. Domingo, y otro

de san Francisco. Con Licencia.Impresso

en Barcelona. por

Loren~o

Déu, .en la

calle de la Freneria, Año 1617.- En 4.

0

,

de 1

l

hs., s .

1

p.

n.

Véase más adelante:

«Sdíor. Francisco

de Figueroa....

»,

de que es reproducción,

añadida una

<~ Svma

de los Mvertos

y

Mar–

tyrizados que se refieren en el presente me–

morial», en las hojas

10

y

1

I.

5529.-Memorial y Carta del Padre

Magino Sola de la Compañia de IesusJ

Procurador General della, por la Provin- .

cía de Philipinas, para el señor Don Sa–

biniano Manrique de Lara, Governador,

y

Capitan general de dichas Islas,

&e.–

En fol.

0 ,

de 11 hs. (Sin ' pie de imprenta,

pero fechado en el <Colegio de San Pe–

dro,

y

San Pablo de la Ciudad de Mexico,

en 15. del mes de Septiembre de 1652.

años».)

El autor de este

Memorial

es el mismo

P. Magín Solá del

«informe al Rey ....

»

(descr. en el núm.

5523)

1

y no su sobrino,

llamado también Magín Solá, con quien

suele confundírsele malamente.

5530. - Memoriale del Padre Hugo

Sempilio Scozzese della Compagnia di

Giesu. All' Excelentiss. Signor D. Ro–

drigo Ponze de Leon Duca di Arcos,

Vicere, e (apitan Generale ·del Regno

di Napoli. Intorno alla fondáfione d ' un

Seminario Scozzese. Tradotto di lingua

Spagnola nella Italiana per

il

P. P ietro

di Ribadeneira della medesima Compa–

gnia.

In

Napoli, per Roberto Mallo, 1646.

Con licenza de ' Superiori . - En 12.

~.

de 18 hs. p. n.

Backer atribuye esta traducción al céle–

bre autor del

F los Sanctoru.m

(llI,

163),