Table of Contents Table of Contents
Previous Page  162 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 162 / 632 Next Page
Page Background

146

LETTERA PAS'l' ORALE DI S. A. R .

Nueva España, con un P. Cartagena, el

ún ico ·precisamente de aquel apellido que

existía en dicha Provincia al tiempo del

extrañamiento, llamado Manuel (ó, más

bien , Manuel Ignacio), se resolvieron

á

considerarle como verdadero autor de

La

Santa Iglesia.

Á

lo cual debió de contribuir

no poco el que,

á

lo menos Sommervogel

(y quizás también Backer), estaba, según

parece, en la inteligencia de que no había

habido

á

un mismo tiempo en Méjico dos

PP. Cartagenas, uno

Ynan

y otro

Manuel ,

naturales ambos de la misma ciudad. Eso

se infiere de que no tacha

á

Beristain de

haber confundido

á

un sujeto con otro, sino

de haber ll amado

Juan

al P .

111anuel

Car–

tagena .

Pero ello es indudable, y consta por los

Catdlogos

anteriores al que consultaron

Backer y Sommervogel, que, a l mismo

tiempo que el P . Manuel (Ignacio), había

en la Provincia de Nueva España un P . Juan

(Miguel) Cartagena, que, nacido en Méjico

á

I

4

de Febrero de

1704,

entró en la Com–

pañía

á

25

de Febrero de

1722,

y murió en

su patria

á

10

de Noviembre de

1758.

Este es el llamado sencillamente

yuan

por Beristain, y el que,

á

nuestro juicio,

debe tenerse por verdadero y legítimo autor

de

L a Santa I glesia.

5526.- Lettera Pastorale di S . A. R.

Monsig. A rcivescovo Elettore di TreQ

veri, Vescovo di Augusta, Príncipe di

Evvangen, alla sua Chiesa d ' Augusta,

tradotta dalla Lingua F rancese, corre–

data di un Discorso preliminare, e d ' An–

notazioni. Roma, per Gio. Battista Can–

netti, 1791.- En 8.

0

Sommervogel, que da la traducción como

del P. Antonio Vicente Serra, advier te que

«Cernitori l'attribue....

a

Franc;;ois Serra»

(vrr,

I

148).

En efecto: «Meritava bene una

si importante pastorale di esse r comunica–

ta anche all' Italia, e noi lo dobbiamo a l

Sig. Abate Francesco Serra, che ce l' ha tra–

dotta, e ancora illustrata con alcune Anno–

tazioni>), dice Cernitori

(Bibliot. Po!em.,

pá-

gina

136),

á

quien siguen también Caba–

llero ( rr,

94),

Tola (m,

1

80)

y Backer

(m,

769) .

Además: «Egli e assai lodevole il

pensiero, el' impegno del sig. M. D. Fran–

cesco Serra che ha voluto arricchire di

questa Pastorale la nostra Italia, ed insieme

rendere con una ben sensata dedica un osse–

quioso tributo al

felicemente Regnante ·

Sommo Gerarca PIO VI.», dice igualmente

el

Giorn. Eccles. di R oma

(t.

VI,

pág.

201;

de

24

Dec.

1791),

cuya autoridad nos me–

rece tanta mayor

fe ,

cuanto que, según

nuestras notici as, el P. Antonio Vicente

había ya muerto

á

25

de Enero de

1784.

El

mejor medio para salir de dudas sería tener

á

la vista la misma traducción, que, por el

modo de hablar de los redactores del

Gior –

uale

y de la

B10Hoteca ,

no parece que deba

de ser anónima. Tampoco la cita MeJ.zi.

55 27.-Libro del Bien del Estado Re–

ligioso. Compvesto en Latin por el Padre

Hieronymo Plati de la Compañia de

Iesvs . Traduzido en Romance por el

P . Francisco Rodríguez de la mesma

Compañia. Dirigido a la Serenissima

In–

fanta Doña Margarita de Austria. Con

Priuilegio. En Medina del Campo. Por

Sanctiago del Canto. Año MDXCV.–

En

4.º

1

de 546 hs., s. 28 p . n.

·«FRANCIScvs RoDRIGVEZ, natione Hispa–

nus, librum

H z'eronymi' Platt' D e

bono

statu

Religi"osi

Hispanice reddidit», dice Ribade–

neira (pág.

65),

sin más noticia ni mención

de otras obras. En cambio, en la

Bi!Jlioth.

manuscrita se lee que «FRANCiscvs RoDERI–

C\'SHispanus,scri psitdeJubil reo Anni Mille–

simi sexcentesimi.... Idem transt.ulit in lin–

guam Hispanicam librum Hieronymi Plati

de bono status religiosi» ( pág. 73). Alegam -

be, que no debió de ver esta

BibHotli.,

ad–

vierte en la suya que «FRANCiscvs RooR1-

GVEZ, non vous dumtaxat hoc nomine Scri–

ptor, sed duo, vel etiam fortasse tres fue–

ru nt, omnes natione Hispani: eorum vous

patria fuit Arandensis ad amnem Durium.

Is.... scripsit Hispanice

Brettem Tractatzmt

de

Iubilceo.

Romre ap ud Stephanum Pauli-