L
5524.-:-La Novvelle Histoire dv Pe–
rov, par la Relation dv Pere Diego de
Torres, de Ja Compagnie de Jesvs, Pro–
cureur de la Prouince du Perov, touchant
les choses notables y aduenues ez annees
dernieres: Et le fruict qui se recuelle
au·ec les Indiens d 'icelluy royaume. A
París, pour Catherine Niuerd, veufue de
Claude de Monstr'reil, 1604.-En 8.
0
,
de
56 hs., s.
7
p. n.
«ll est
a
remarquer que deux Péres de
la
oe
de Jésus du meme nom , vi nrent
a
Rome, et firent imprimer l'un une hi stoire
du P éro u, l'autre une grammaire quichua,
en 1603
1
et que tous deux moururent la
meme année. Les bibliographes cependant
les font naitre dans deux endroits bien
différents. N'y aurait·i l pas erreur et ne
serait-ce pas le meme
DIEGO
[de] TORRES
Rusio, l'auteur de
l'Arte
[descr. en los nú·
meros 1478-79] qui serait l'auteur de la
f?.elcrtt'on
que nous indiquons également
qui fut traduite e.n 5 langues diverses?»,
pregunta ya Leclerc en la primera edición
de su
Bi'blioth. Americ.,
en nota á la descrip–
ción de esta traducci ón francesa anónima del
Dr. Cayer (pág. J6r, núm . 1480).-Véase la
resp uesta á su duda, y la corrección de al–
gunas inexactitudes en que también incurre,
en la
Relatione b1'eve.... ,
núm. 5535, de que
es traducción
La l\rovvelle Histo ire .
5525.- La Santa Iglesia de Guatema–
la, madre fecundisima de hijos ilustrisi–
TOMO
l
mos. En México, por Ribera,
I
747.–
En 4.º
«CARTAGENA
(P.
JuAN)
nació .en Mé–
xico el año 1704, y en el de
J
722 se alistó
en la compañía de Jesus.... Muri ó en Mé–
xico el año
J
758, habiendo dado á lu z «La
Santa Iglesia.. .. », dice Beristain
(1,
253).–
Backer, que primero siguió á Ja letra á Be–
ristain
(r,
1097)
1
corrígese luego más ade–
lante en estos términos : «CARTAGENA,
:fean,
lisez:
Emmanuel,
né
a
Mexico le 22
Février 1708, fut admis dans la Cornpagnie
l'an
i722
[?
15 de Febrero de 1723]. Dé–
porté en i767
1
il mourut
a
Fer rare, le 5
Septembre 1780» (m, 2063).
lgnoramo~
qué razón pudo tener nuestro
bibliógrafo para este cambio de opinión, así
como también la que tuviera Sommervogel
para seguir
á
Backer, dando la preferencia
á
Manuel,
con la nota de que « Beristain le
nomme,
a
tort,
:feam>
(rr,
78 5). Lo cierto es
que ninguno de los dos vió la obra á que e
refieren.
Tampoco hemos logrado verla nosotros,
por lo que nos es imposible determinar el
nombre con que salió á
1
uz. Pero, en todo
caso, parécenos algo difícil de creer que Be ·
ri stain, que probablemente la vió, se trabu–
cara de modo que leyera un nombre por
otro en Ja portada, ó lo equivocara al co–
piarlo en sus apuntes.
demás, no podemos
alejar de nosotros la sospecha, má ó menos
fundada , de que tanto Backer como Som–
mervogel hubieron de figurarse que estaba
errada en Beristain la fecha, sobre todo de
la muerte, y que, tropezando en el
Cqtd/orro
q ue tenían á mano de la Provincia de
IO