HISTORIA ECLESIASTICA
233
gantes; y reduciendola al 'éomun sentir de
la Iglesia, SS. Padres, y crehencia de los
Fieles; confrontando para
~sto
las cosas con
los mayores Expositores: de manera q.• ni
los Censores de la Comp.ª q.• revieron la
·Obra con particular cuydado, ni los de fuera,
tuvieron q.• tachar cosa alguna.
Y.
si el
P. Espinosa fuera ambicioso de Gloria, po–
dia aver quitado el nombre de Berruyer de
sus 6. Tomos del
Pueblo de Dios,
6
Clm"s–
tt"ano,
y
fixado
a
la frente el proprio. De todo
lo referido hizo sabedores
a
los
Ill.mos
SS. In–
quisidores Generales, procediendo aun au–
tes del Breve de Benedicto
XIV.
con el ma–
yor cuydado de quitar los reparos, como si
los previera. De todo lo dicho se haze claro,
que el
Pueblo Chrr"stinno
en Español es
obra muy distinta de la
q.
en tal Breve se
cita, y queda prohibida p.r Benedicto
XIV.
en qualquiera Lengua.
Y
assl lo ha respon–
dido, y responde, estando muy enterado de
todo Ntro
III.m
0
Inquisidor Gen .
1 ,
a
quan–
tos sobre el caso presente le han pregunta–
do, y preguntan: q.• no hay de dhá obra en
Español prohibicion alguna....
».-¿
A qué
venían, pues, ó qué significaban los
Edictos
de
11
y 13 de Mayo de
i759?
Pero c·oncluyamos con tres advertencias.
Primera: Después de haber cotejado la lla–
mada traducción castellana con el original
francés, salimos responsables de que la
Se–
gunda Parte
sobre todo esta tan modificada,
que apenas pudiera tacharse de plagiario el
traductor , aunque hubiera suprimido al
frente de ella el nombre del P. Berruyer.–
Segunda advertencia: El dar en las
Notas
por traductor aun de la
Segunda Pa1-le
al
P. Espinosa, no equivale á asegurar que
realmente lo fuera, sino que debe, ó, cuando
menos, puede considerarse como simple
acomoao á. lo que sonaba en la portada
misma de la obra que se defendía, sin me–
terse en averiguaciones ó enmiendas com–
pletamente inútiles en este caso.-Tercera
y última advertencia: Así como es mucha
verdad que hasta el año de
1759
no hubo,
según lo prueba el redactor de las
Notas,
ningún Breve pontificio ni Decreto de la
Inquisición de Roma en que se condenase la
traducción castellana de la
Historia del Pue–
blo de Dios,
así también lo es que tampoco
ha salido de entonces acá ninguno que la
condenara, ó la diera por condenada en do–
cumentos anteriores.
4078.- Historia del Reino de Quito en
la America Meridional, escrita Por el
Presbítero Dn. Juan de Velasco, nativo
del mismo Reino. [ Tomo
1,
y
Parte
l.
que contiene la Historia Natural Año de
l
789. Quito. Imprenta del Gobierno.
I
844
-Tomo 11,
y
Parte 11, que contiene la
Historia Antigua. Año de 1789. Quito.
Imprenta de Gobierno, por Juan Cam–
puzano. 1841 - Tomo
III,
y
Parte
111,
que comprende la HistoriaModerna. Año
de 1789 Quito. Imprenta de Gobierno,
por Juan Campuzano. 1842].-Tres to–
mos en 4.º, de ps. m-231 (s. 4
'/i
hs.
p. n.), m-210 (s. 2 hs. p. n.), vn-252
(s.
3
hs. p. n.).
EL
P.
JUAN
DE
VELASCO.
Mencionárnosla aquí para anotar que no
hubiera estado de sobra el que se añadiera
en la misma portada al nombre del autor
su gloria principal de haber sido de la Com–
pañía: tanto más, cuanto que era ésta la
primera vez que se daba á luz su
Hútort·a,
gracias á D. Agustín Yerovi:
4079.-Historia Eclesiastica. Contiene
la Historia de los Papas, el estado de la
Iglesia en sus Pontificados,
y
las cosas
mas memorables,' que pasaron en su
tiempo. Escrita en Lengva Francesa por
el R. P. Pedro Gautruche de la Compa–
ñia de Jesvs. Y aora traducida en Idioma
Castellano por Don Pablo Vertejo. [[Pri–
mera Parte-Segunda ?arte]. Con Pri–
vilegio. En Madrid: Por Juan Martinez
de Casas, en la Puerta del Sol. Año de
1719.- Dos tomos en 12.º, de ps. 376
(s. 16 hs. p. n.), 403 (s. 4
1 /
1
hs. p., n.–
(Reimpr.
e
Con Privilegio. En Madrid'