i36
DIRECTORIO MISTICO
Sant Martin de Lima en el Piru. Recopi–
lado por el Padre Pablo Ioseph de la
Compañia de Iesus. Al Marques de Mon–
tes Claros. Virrey del Piru &c. Año. 1608.
Con su Licencia en Lima por Francisco
del Canto. A costa de la Congregacion.–
[Al fin
J:
Impresso en Lima por Fran–
cisco del Canto. Año. 1608.-En 24.º
1
de 400 ps., s. 36 hs. p. n.
EL
P.
PABLO JOSÉ
DE
ARRIAGA.
Ignoramos si en las tres ediciones que si–
guieron á esta primera, y ninguna de las
cuales hemos logrado ver, aparecerá su ape–
llido¡ pero ello es que aparece ya cuando
menos en la quinta, cuyo título pusimos en
Ja nota al núm. 212r.
Corrio en alguna otra ocasión hemos dado
cuenta de la costumbre que tenían nuestros
mayores, de omitir el apellido cuando lleva–
ban dos nombres de pila, y todavía tendre–
mos que recordarla no pocas veces en esta
sección, vamos á deshacer aquí la confusión
que se nos figura que hay en los bibliógra–
fos respecto de nuestro
Directorio.
Alegambe (pág. 367) y Sotuelo (pág. 652)
afirman que el P. Arriaga imprimió un
«Directorium Spirituale» en latín, y ade–
más, sin especificar en qué lengua, aunque
debieron de querer decir que en castellano,
un ((Líber Exercitiorum Spiritualium et
Devotionum ad inslruclionem eorum qui
in Seminariis nostris educantur».- Nicolás
Antonio (n, 161) y Backer (r, 293) hablan
con la misma vaguedad que los anteriores,
del
Ltber Exerátiornm;
pero difieren de
ellos en que el
Dti'ecfonitm
lo dan por im–
preso en castellano con
el
título de
Direc–
torio Espiritual.
-Torres Saldamando ase–
gura lo mismo, del
Directorium¡
mas no se
expresa con claridad sobre si llegó ó no á
imprimirse el
Liber Exercitionem,
del cual
hace constar que existe «un autógrafo en
la Biblioteca de Lima», intitll'lado «Libro de
ejercicios espirituales y devociones con ins–
trucciones para aquellos que se educan en
nuestros seminarios», Ms.
d~
260 págs. en 8.
0
(págs. 121-22:
cfr.
Sommervogel, r, 577).
Pero estamos casi seguros de que el
Li'-
ber Exerdtiorum
no es cosa diversa de
nuestro
Directorio Espiri'tval,
impreso úni–
camente en castellano. El mismo Alegam–
be, de quien ·proceden todas las confusiones
que hemos visto, da bien claro á entender,
en su artículo' del P. Arriaga, que andaba
algo
á
ciegas en la enumeración y títulos de
sus obras.
3919.-Directorio Mistico. Del Padre
Juan Bautista Scaramelli, de la Compa–
ñia de Jesus. Traducido del Italiano al
Castellano. Y dado a luz por Don Pedrn
Bonet, Agente de Negocios de los Reales
Consejos. [Tomo Primero-Tomo Se–
gundo]. Con Real Privilegio. Madrid:
Por Don Josef de Urrutia. Año de
M. DCCXCI. - Dos tomos en 4.º, de
ps. 759 (s. 4
1/2
hs. p. n.), 523 (s. 2
1/1
hs.
p. n.).-(Hay algunas reimpresiones con
el mismo título).
T .
EL
P.
MANUEL
GARCÍA.
Después de haberle atribuído sin dificul–
tad el
«Di1·ectorio Ascético....
»,
de que ha–
blamos en el núm. 3916 y en el correspon–
diente de los anónimos (al 693), pregunta
Sommervogel en su
Dz'ctionn.:
«La traduc–
tion de l'ouºvrage suivant [es decir, la del
Di–
rectorio Mútico]
n'est-elle pas du meme
auteur?» (col. 220)¡ y responde luego en su
Biblioth.:
<de pense qu'il est aussi autenr
de la trad uction suivante: "Directorio mís–
tico...."» (m, 1204:
cfr.
vrr, 693¡ rx, 1029).–
No puede caber duda en que lo es en efecto.
Además del testimonio explícito de Her–
vás que copiamos al hablar del citado
Direc–
torio Ascetico
en los anónimos (núm. 693),
« ....
te presento y pongo
a
la vista el
Direc–
torio Mistt'co
del P. Juan Bautista Scara–
melli, de la Compañia de Jesus, traducido
del Italiano al Español: y si has leído yá su
Directorio Ao·cético,
que tambien traducido
dí al publico....
»,
dice el mismo traductor
en el
Prólogo
del
Directorio Místico.
-
Ya antes había dicho en el del
Directorio
Ascetico,
refiriéndose
á
toda la obra del
P. Scaramelli, que «en ella trata el Autor