Table of Contents Table of Contents
Previous Page  448 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 448 / 916 Next Page
Page Background

- 274 -

y

os dice: Hijo, Hija, carga

tac

1 •

Jesusman mana pi–

con tu cruz,

y

sígneme

1.

ñashac niichic. Puncha/a

Y prometed

á

Jesús no

piñwnayashpaca, uctalla yu–

enojaros. Pero si durante

yacui llashac cruxta

COI/Ir

el día te viniese la cólera,

cuna ñaitpacpi avaric Jc–

piensa inmediatamente que

susta, nictwpish:

Gh~t1·i !

JeslÍs estuviera delante de

Ushushi ! imala rurashac

ti, cargado con la crnz pe-

niltuarca;ngui? Ricui,. mai

sada ,

y

te dijera : Hijo,

llashac cruxta aparircani

Bija, ¿qué me has prome-

cwnta cuyash]Ja, canea ma-

·

tido? Mira, cuán pesada

na cai pitillatwpish cuya–

cruz he llevado por tu a-

lmaslpa mutsuna munan–

mor,

y

no quieres sufrir

gui? Ghaipi uctalla pi11a–

csta pequeiiez por el mío?.

nayaita Jesu.sraicu jarcai–

Entonces reprimid desde

chic. Piñanayashpa 0111u1,–

luego el movimiento de có-

llatac rimacuichic, ama/la–

lera

y

no prorrnmpáis en

tac camiichicchu.

!tina-–

quejas

6

in nitos. Mas i

71ish cungaillapiñaliguiman,

no obstante eso os encoleri-

uctalla juchallishc01111anta

zaseis, arrepentíos al ins-

almapi llaqwiüac, AJm Ya–

tante rezando el "Señor mío

ya Jesucristo

resaslqJa.

Jesucristo";

y

i al mismo

Gltaipi rnnama.sitapish sM–

tiempo ofendie eis al pró-

mihuan, rnrailman llaqui–

jimo con palabra ú obra,

hingniman, iwtalla paila

reconcilaos pronto con él

pactachicuitac, pambachaita

pidiéndole perdón. En fin,

ma1iashpa. Imapish jucha–

habiendo caído en cualquier

llinayaipi ?tnnashpaca,

1w–

tentación, arrnpentío desde

talla alma]JÍ llaquitac, Apu

l

MaU.h. 16, 24. l\Iarc. , 34.