- 279 -
tendió con nadie, no voceó,
carca. Jesús mari rn(Jl11,a
ni
oyó ninguno su voz en
pihuan anyarca, rnana ca–
las plazas: no quebró la
pariicacharcachu,
rnana
caña cascada, ni acabó de
ñannpi taciwirca; rnana
apagar la mecha que aun
chaupi paquishca sucuta pa–
humeaba
l.
Y clavado en
quircachit, rnana cusnicrac
la cruz ejercitó la man-
ninapac vuslu;ata huaniu–
sednmbre del modo más
chircaclm, mania almapi ir–
perfecto, sufriendo con pa-
quiyashca rzmacunata car–
ciencia como un cordero,
curcachu, yallvnrac llullit
sin vengarse y orando por
shunguhuan chasqzdrcami
1,
los que le crucificaron. Así
Paipish crw:upi chacatashca
pudo decirnos:
"A
prende-d
chaicama llarnbu carcami,
de mí, que soy manso
y
tucuita upalla upalla corM–
humilde de corazón."
2
roshina mutsushpa, mana
ainicupushpa,
yallinrac
cltacataccunamanta Yayata
mañashpa. Shinami ñucan–
chicmani nirca2: "Ñúca111ian–
ta czmiitric shunguta, llambit
shunguta yachacuichictac,
exhibeas, ipsi totum 'attribuitur trop::eum : sin exieris pugna–
verisque, victoriam obscuras." Y en su exposición del Salmo
CXIX dice el mismo Santo: "Btiamsi, inquit (Chri tus), pas–
sus fueris innumerabilia, mane ovjs, et ita lupos superabi .
Hic est improbus et profligatus, -sed habes tantas vires, ut
ve! malis superior evadas. Q.uid est ove rnansuetiu ? quid
vero !upo agrestius? ille tamen ab hnc superabitur: idquc
ostensum est in Apostolis."
t
Is. 42, 2. 3. Matth. 12, 19. 20.
2
Matth. 11, 29.