Table of Contents Table of Contents
Previous Page  168 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 168 / 916 Next Page
Page Background

-

CLXll -

Teobaldo Mathew, apóstol de la temperancia en Irlanda.

Dijo este Padre

á

un célebre predicador, que le conversó

acerca de la dificultad .ele encontrar un argumento selecto

que agradara al mismo tiempo

á

una asociación culta:

"Mi

querido Sef1or, predique d. para los pobres,

y

su

predicación será provechosa también

á

los ricos."

Uno que otro Sef1or Cura dirá :. El Padre Gri¡pm

debería haber puesto en su Vademécum aun esto ó

aquello, p. ej . uu sermonario completo en quichua. ·

Mas conte tamos: Nuestro de eo es que el Vademécum

sea un compaliero continuo del sacerdote ocupado en

el ministerio pa torál, acompaüfodole en sus idas á

las haciendas y anejos de la parroquia para explicar

la Doctrina Cristiana, y ayucl:índole á auxiliar á lo

enfermos y moribundos en las chozas diseminadas.

.A.hora bien, la primera cualidad de un buen compaliero

es que no sea molesto. Siendo el Vademécum volu–

minoso, sería incómodo

y

quedaría

á

la postre empol–

vado en una biblioteca.

Hemos proc1mulo, pue , <1ue

·eJ Vademécum couteuga lo substaucial tlel Credo,

.i\landamieuto , Oraciones

y

acrameutos. Lo

m:ís

difícil nos ha sido, expresar las ideas religiosas en un

idioma tan estrecho como es el quichua,

á

causa de ·

sus pocas palabras

y

giro circunscritos. Pero, habién–

do e, por decirlo a í, traducido al quichua lo términos

teológicos, e puede amplificar con estos término ahora

j

fijos la explicación de la Doctrina Cri tiana en catequi -

IDOS

y plática .