Table of Contents Table of Contents
Previous Page  30 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 330 Next Page
Page Background

-

28 -

<lose mucho, " como generalmente lo hacen las per–

sonas aficionadas

á

contar chascarrillos.

XXI

Barbacoa

"Es, según la Academia, un americanismo que

significa carne asada en un hoyo."

Entre nosotros

(Costa-Rica) significa emparrado, armazón donde

se tiende las plantas enredaderas" (Gagini).

,

La acepción que dan los señores Académicos

á

1a

voz

barbacoa

es la misma que se le da en Méjico

y

en El Salvador: el señor Chavero, hablando de

las costumbres de los antiguos nahoas, dice:

"Te–

nían la costumbre, cuando cazaban un venado, de

cocerlo entero,

lo que era motivo de invitaciones

á

los amigos y <;le banquetes.

Lo

coda~

por un pro–

cedimiento que todavía se usa y que llaman

barba–

.coa.

Consiste en hacer un grande hoyo en la tierra,

en el cual se pone un fondo de piedras sueltas y

lumbre, hasta que las piedras se ven rojas; entonces

se coloca sobre ellas una c.apa de pencas de maguey

y

encima el venado que va

á

cocinarse: este se cu–

bre con otra capa de pencas y después se cierra el

hoyo con tierra

y

se deja así toda la noche.

La

carne toma de esta manera un cocimiento delicadísi–

mo. "

(México

á

través de los siglos,

tomo

1?

p.

123.)

Esos agujeros han de haber servido primitiva–

mente para la cocción de los tamales,

á

juzgar por

1a etimología de la palabra

barbacoa,

que se compo–

ne de tres raíces quichés:

bar=

"cocer tamales," y,

por extensión, "hornear"

(faz're de la patisserie,

di–

ce el abate Brasseur);

bak

="horadar y agujero,"