-266-
CCCI
Tuna
Llamamos
tuna
al fruto del
Ojntntia vitlgarú,
y
se llamó así porque se juntaban los indios para ir
á
comerlas; en efecto, la voz
tuna
se deriva de la pa–
labra quiché
tun="trompeta,
juntarse, sentarse jun–
tos",
y
como el pueblo se reunía para ir
á
comer las
ricas
nochtlz'
(
r) dióse
á
esta fruta el nombre de
tun
ó
tuna.
Ahora bien, como se juntaban para ir
á
co–
mer tunas se dió
á
la voz
tuna
la_ acepción de "pa–
seo, fiesta, parranda",
y
se formó el verbo
tunear,
"andar de jolgorio".
Son tan dulces y acuosas las frutas del
oj'ztntia
vulgarz"s
que varios pueblos de Sud-América, des–
cendientes de los maya-quichés, dieron al agua el
nombre de
tuna,
al par qne los Caribes la llamaban
tone.
[2].
Hay diversas clases de tunas, siendo l?-s princi–
pales la cardona, la blanca, la amarilla,
la colorada
y
la negrita, que sirve para preparar el vino llama–
do
colonchi
en Méjico.
(3).
T un
es también el nombre de un
instrumento
[ 1]
Nochtli
es el nombre nahuatl de la
tuna,
y
dicho nombre
se compon e de dos raíces quichés:
nolt
(1to;)=" ha rtar",
y
ti="car–
ne, comida"; así es que
1tolz+ti=
" hartarse de comida", aludiendo,
sin duda,
á
la excelencia de la fruta
y
á
lo codiciada que era.
.
[z]
"Observaré de paso que
tuna
significa
agua,
no tan sólo en
la
lengua d e los tarumas, sino también en la de los trios, rucuyos,
apalais y carijonas.
Los caribes de bs Antillas 1lamaban al agua
tone".
[Dr. Crévaux, obra citada].
En la lengua
L ule
y
Tonocoté
se llama simplemente
to
al agua.
fVocab. del P. Marchoni de Cerdeña].
(3).
M. R. Siméon cita las siguientes clases:
coz nocJttli,
amari–
lla;
at!atocnoclitZ.i,
rojiza;
iztacnochtli,
blanca;
tlapa!noclttli,
escarlata;
tlatocnoclttli,
de flor amarillo claro;
tzaponochtli,
semejante al
zapotl
racanochtlz',
pequeña
y
silvestre,
y
xoconoclztli,
ácida.