Table of Contents Table of Contents
Previous Page  222 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 222 / 330 Next Page
Page Background

-

220 -

ou·, levantar, alzar

alguna

~osa

del suelo.

Es voz

puramente nahoa:

pepena

en esta lengua significa el

acto de levantar con la mano alguna cosa.

Recuer–

do que el señor José Fernando Ramírez, al exponer

su original é ingenio

í

imo sistema para leer los ge–

roglíficos mejicanos, pone como ejemplo

Xochi'llpe-

pena,

que en la escritura antigua nahoa se escr_ibía

pintando una flor

xochül,

y

una mano en actitud de

reco

r del suelo alguna cosa".

Ahora agr garé

1

origen de esa oz

pepena:

se

c mpon

d

do voce quich 's: p eje="mariposa",

y

Jtat="ir

de can ándose de cuando en cuando", co–

mo dice

1

abate B ra eur de Bourbong· de modo que

pod mo

traducir

1

vocablo

pepenat,

ó

pepena,

por

maripo a qu

se para

ucesivamente en diversos

punt

11

xpr si o

y

por demás curioso modo de

i nifi car

1

acto

e aña car, que se ej ecuta (sobre

todo tratándo

d

fruto caídos al pie del árbol que

lo produjo) pa a ndo de un punto

á

otro,

y

detenién–

dose -.n c da lugar un in tante para hacer la colecta. .

Lo quich'

t

nían el

erbo

túc

que expresa de

un mo

n r

1

la acc i 'n de

'le antar lo caído"

LII.

.. rut mu) parecid

al

cujinicuzl

ó

naca 1ilo,

sal–

o

r

m'

p

queñ qu

' t , de color ocre amari-

11 -

nt , at rci

lad p r fuera

y

un t anto cilíndrico.

a

oz

p

~eto

n

d

r

íc

quichés:

p

=

f

qu ño" )

p

t

\

nir .