Table of Contents Table of Contents
Previous Page  175 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 175 / 330 Next Page
Page Background

~

173 -

de esta familia, reptil nauseab'undo, de horrible as–

pecto, q ne vive en los arenales, en los cercos

y

en

notable apundanci.a

y

armonía sobre los techos de

casi todas nuestras antiguas poblaciones en donde

t

,

d

1

"

· parece encon rar un seguro

y

como o so az.

En los escritos de los primerns cronistas de es–

tos países se da al primero de esos dos animales el

nombre de

yuana

[

ó

yoana,

ó

yaoana

J

vocablo que,

como observa el señor Gagini en · sus

·Reparos

d

los

náhuatlismos de Costa Rica,

debe pronunciar e se–

parando la

y

de la vocal siguiente [

i'-uana

],

agre–

gando este autor que la palabra

yuana

es de origen

caribe.

En mi concepto la voz

iguana [ig-liuan]

es de

origen quiché

y

significa "pelota de viento", aser–

ción que fundo en las razones siguientes: .

.Estos saurios tienen

la costumbre de dejarse

caer al suelo desde lo más alto de los árboles, inflán–

dos

e previamente para amortiguar e1 golpe, costum–

b.re

que dió origen á las expresiones "valor de ga–

rrob

o"

y

"vida de garrobo", que respectivamente

equ'ivalen á "valor

~emerario"

y

á

"ten~r

siete

vidas"~

En quiché

zg·

significa "viento"

y

van [huan

]=

"golpear"; de modo que

ig~+van,

ó

ighuan,

quiere

decir, " iento golpeado", frase que evidentemente

alude á que la iguana ó el garrobo a1 caer no sufre.'

daño, sino que es

el.

viento el que resiste

el

golpe.

Los quichés dieron á la iguana el nombre de

lion

ú

hoon,

y,

como dije en e1 ai-tículo

Hule,

el nombre

que ellos daban al local destinado para el juego de

la pelota era

honz.

A

í

es que los caribe

antillanos

y

los quichés.

centro-americanos dieron, con voces provenientes de

un mismo idioma primiti o nombres figurados, dis-