Table of Contents Table of Contents
Previous Page  164 / 464 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 164 / 464 Next Page
Page Background

- CLVI-

Aucune des consonnes précédentes ne se trouve dans l'articulation

inverse.

.

,

Il va sa_ns dire que les lettres

Q.

et

Q,

a

la différence du

Q

latin, ne

nécessitent pas )'emploi de la voyelle

u

devant une autre voyelle, pour

conserver leur

vale~r

respeg,tive.

Nous•n'avons pas conservé le

Q

dans notre Alphabet, paree qu'il a le

meme son que le

K,

et que son emploi aurait donné lieu

a

des confu–

sions.

/f.{;,

h.

irt,

1

Cette consonne a la meme valéur que le

eh

espagnol, lequel est étranger.

au francais, mais non

a

l'italien:, o

u

il

se rencontre sous la forme de Cde-

,

.

vant les voy.elles

E

et

I.

Afin d'éviter toutes les confusions possibles,

nous avons adopté un signe npuv_eau.

·

1

Ji,

tl.

1

Ce son est celui de la

conso~ne

précédente, prononcée en aspirant.

1

.

1

-

Ce signe représente un son beaucoup plus fort que le précédent; on

le produit en collant la langue au palais et contre les dents et en pous–

sant l'air avec force.

.

.

Comme on a confondu les sons du

Ji

et du

fi

avec celui du

M

(eh

espagnol)

il

est indispensable que nous donnions quelques exemples :

1-l.

Rur1,

fils.

Rir1,

{roid.

ltak1,

pied.

ltaka,

pont.

!tita,

agneau

{

1).

(').Voir le mot

Rita

dans le

Vocabulaire final.

H.

Hitu,

el!auve-souris.

Hika,

tant.

Ha12ha,

déguenillé.

Hala,

eanne seche de mais.

Um,

paille.