tDIFIANTES ET CURIEUSES.
307 ·
distance , Sicomesé-Grande. On trouve ensuite Pa–
nagia, qui n'en est éloign'ée que de trois milles; on
voit
a
huit milles de la Penatis ; puis dans un égal
éloignemeu t, Séliuria, d'
oii
Héracl~e
n'est eloiguée
que de
9.ix-huit milles. Ce fut
a
la vue de ceue der–
niere place que 11ous jetames l'ancre pour
y
passer
la nuit. La situalion d'Héraclée est extremement
helle. Cette ville est batie sur une petite montagne
qui s'avance dans lamer, et
y
forme un cap. J'atll'ois
bien souhaité
d'y
cntrer, mais la mer étuit si agitée,
qu'il n'y avoit pas d'apparence de se hasarder
a y
aller avec la chaloupe; je
me
contentai de la voir
par les dehors ' qui ne présentent
a
la vue que de
foihles murailles et des maisons mal baties. Celui
qui en est archeveque, est un des plus considérables
métropolites du patriarcat de Constau.J;inople; et
c'est lui qui a droit de couronner le patriarche,
comme l'éveque d'Ostie a droit
de
couronuer le
pape.
Le lendemain nous m1mes
a
la voile apres le soleil
levé , et nous fimes pres de quatre-vingt-dix milles
en huit heures. Le premier lieu remarquable que
nous aper911.mes sur la cote fut Rhodosto ,
·a
qua–
rante milles d'Héraclée ; a sept milles, la Suandersi;
a
pareille distance, Ganofano; Mircophito ,
a
trois ·
milles plus loin; et dans un égal éloignement , Pe–
ris tasi et Panili; enfin, apres avoir fait encore vingt–
six milles , nous arrival'ne¡...a Gallipoli.
J_,a
tous les
vaisseaux qui viennent de C-onstantinople sont
o~ligés
de s'arreter un jour entier. On les visite avec soin.,
pour voir s'ils n'ont point quelques esclaves fogitifs
ou quelques marchandises de contrebande. Je trouvai
un
pretr~
sciote du rit latín , qui
y
fait les fonctions
de consul pour les Vénitiens; il a sur chaque vais–
seau un droit qui est fort modique , et s'il n'avoit
poirrli d'autre revenu , M. le
cons1.llseroit mal
a
son
aise.
11
n'y
avoit daus toute la ville de catholiques que·
.2 0 ••