Table of Contents Table of Contents
Previous Page  226 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 226 / 356 Next Page
Page Background

SÁBADO· TE.RCERO

eir máltztudo

,'

1

qb.ási senibús.

ét

q

tledor de

1as

1

;:':'o~a'S

esc'óí'íd( a'S

~

qne

judicibus populi ; et candemna!...

'Sabes todas ' las' cosas antes de 'que·

verunt

1

e·am mortem. Exclamavit

sucedan, tú Sabes que ésros han

autem

voce mqgn

·

Sus-anna, et

dicho -un fa<fso testimonio contra

dixit: Deus eeternee, qui abscon-

tní:

y

he

aqtúí" muero no habiendo

dhorum e·s cognifo'r, qui nosti

'

:rieche na':l'a·

~e

Úanto éstos forja-

'

'¿

á

'

fi

1

1· .

' ' El

amma

1

afü·equ m

ant; tu seis

'... ·

on ma 1c1ósa:fnerite contra ml.

quoniam fat:rum estimonium tu-

r

Sefror, pues, • oy6' su oracion. Y

frrunt

'<fontra tne: et •ec'ce mori6r

~levándola

al suplicio, suscitó el

cU.m nihii horum fecet•im, quce

·señor el espíritu santo de un tier–

isti malitiose composuerunt ad-

no jóven, cuyo nombre era

Da–

ver'sum mé. Exalt ilbz't auiem Do-

-niel; y exclamó con una gran

mznus lvocem

~ejt:ii'-: ccum~ue

du-

.\Toz: Yo es"toy •puro de la san–

eeref'ur

ad

tnórtem' .ruscitavit

gre de ésta.

y

convirúéndose

á

Do#i.i11'il Spiritum sanctum pue-

él

todo e:I. pueblo, dixo:

¿

Qué

ti junioris, cujus

11bmm

Danid:

palabras son las que ha-s dicho

1

Y

et excldmavit vocemagna: Mun-

él, estando en medio de éllos,

di–

dks· ego .rum·

-d

sanguine hujus.

xo :· De este modo, necios hijos de

Et•

·éonver

s'uT

omnis p'opulus arJ.

lsra-el, sin juido, y sin conocer

ettm, dixii: QuiS

é.st

'iste .rermo,

lo que es verdadero , condenásteis

quem tu locutus est

~

Qui cum

á

una bija de Israel. Tornad al

.rtaret in medio eorum, ai1: Sic,

juicio, porque hablaron contra élla.

fatui

filii Israel, non judicantes,

un falso testimonio. V-0lvióse atras

neque -quod verum est

cogno~cen

7

·el

pueb.lo

con pl'esura, y le dixe–

tes, é'ohdeinnaifiJ ·¡niam l'sriáe'P.

'Io

n fos a

ncianos: Ven, y siénfa–

ReverJirr¡iniRad f udiczúm

·,

•quia

.it:e ehtre nosotros, y

enséñanb~,

por–

falsum -testitnbnium ·locuti

.s"únt

ºque el Señor te dió el honor de

la.

adÍJer'H.u éain. Reversus

e.rt

er-

senectud.

Y

Daniel les -dixo : Se–

go poputu·s ¡cum festinatione, et

.paradlos úno de ótro, de modo que

áixer'unt

ei .

.r-enes-:

:Veni, et ·iede

estén lejos ,

y

yo ios ·examinaré.

'ih

medi_o •nosttorum, et indica

··Habiendo sido separados el úno

·nobf.r: quia

-t1bi

D eu.r

dedit ·lt~'-

.del -Otro,

llamó

al uno de éllos, y

;>norem s

'enecti.Ui

'J... Et ·dixit ºád eo.r'

le díxo: Envejecido en dias malos,

Daniel~

Se.pa

!fíe

illos

ad 'invt.:.

ahora llegaron tus pecados, cnan–

cem prócül, et 'ilifudicabo eos.

tos has cometido antes, á recibir el

Cum ergo ilivis1 ·essent alter af7

·castigo, dando sentencias injustas,

altero, vocavit unum de ei.r, et

oprimiehdo

á

los inocentes, y

li–

dí-xit

"ad

eum: In·veterate die

-

branJo á .Jos culpados, siendo así

rummaioruin{ nuncvenerunt pee-

que dice el Señor: No quitarás la.

cata tu!i, qur.t operabaris prius:

vida al inocente y al justo. Ahora,

judican.r

judicia ·injusta, inno-

pues, si la has visto, dí baxo qué

centes oprimens: et dimit ten.r no-

árbol -los v!stes hablar el

ú

no con

:it:ios, dicente Domino : Innocen-

el -órro. Y él dixo: Debaxo de un

-1em ) et" justum

11on

interficies.

lenasc-0. Pero Daniel dixo: Ver-