![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0226.jpg)
SÁBADO· TE.RCERO
eir máltztudo
,'
1
qb.ási senibús.
ét
q
tledor de
1as
1
;:':'o~a'S
esc'óí'íd( a'S
~
qne
judicibus populi ; et candemna!...
'Sabes todas ' las' cosas antes de 'que·
verunt
1
e·am mortem. Exclamavit
sucedan, tú Sabes que ésros han
autem
voce mqgn
·
Sus-anna, et
dicho -un fa<fso testimonio contra
dixit: Deus eeternee, qui abscon-
tní:
y
he
aqtúí" muero no habiendo
dhorum e·s cognifo'r, qui nosti
'
:rieche na':l'a·
~e
Úanto éstos forja-
'
•
•
'¿
á
'
fi
1
•
1· .
' ' El
amma
1
afü·equ m
ant; tu seis
'... ·
on ma 1c1ósa:fnerite contra ml.
quoniam fat:rum estimonium tu-
r
Sefror, pues, • oy6' su oracion. Y
frrunt
'<fontra tne: et •ec'ce mori6r
~levándola
al suplicio, suscitó el
cU.m nihii horum fecet•im, quce
·señor el espíritu santo de un tier–
isti malitiose composuerunt ad-
no jóven, cuyo nombre era
Da–
ver'sum mé. Exalt ilbz't auiem Do-
-niel; y exclamó con una gran
mznus lvocem
~ejt:ii'-: ccum~ue
du-
.\Toz: Yo es"toy •puro de la san–
eeref'ur
ad
tnórtem' .ruscitavit
gre de ésta.
y
convirúéndose
á
Do#i.i11'il Spiritum sanctum pue-
él
todo e:I. pueblo, dixo:
¿
Qué
ti junioris, cujus
11bmm
Danid:
palabras son las que ha-s dicho
1
Y
et excldmavit vocemagna: Mun-
él, estando en medio de éllos,
di–
dks· ego .rum·
-d
sanguine hujus.
xo :· De este modo, necios hijos de
Et•
·éonver
s'uT
omnis p'opulus arJ.
lsra-el, sin juido, y sin conocer
ettm, dixii: QuiS
é.st'iste .rermo,
lo que es verdadero , condenásteis
quem tu locutus est
~
Qui cum
á
una bija de Israel. Tornad al
.rtaret in medio eorum, ai1: Sic,
juicio, porque hablaron contra élla.
fatui
filii Israel, non judicantes,
un falso testimonio. V-0lvióse atras
neque -quod verum est
cogno~cen
7
·el
pueb.locon pl'esura, y le dixe–
tes, é'ohdeinnaifiJ ·¡niam l'sriáe'P.
'Io
n fos ancianos: Ven, y siénfa–
ReverJirr¡iniRad f udiczúm
·,
•quia
.it:e ehtre nosotros, y
enséñanb~,
por–
falsum -testitnbnium ·locuti
.s"únt
ºque el Señor te dió el honor de
la.
adÍJer'H.u éain. Reversus
e.rter-
senectud.
Y
Daniel les -dixo : Se–
go poputu·s ¡cum festinatione, et
.paradlos úno de ótro, de modo que
áixer'unt
ei .
.r-enes-:
:Veni, et ·iede
estén lejos ,
y
yo ios ·examinaré.
'ih
medi_o •nosttorum, et indica
··Habiendo sido separados el úno
·nobf.r: quia
-t1bi
D eu.r
dedit ·lt~'-
.del -Otro,
llamó
al uno de éllos, y
;>norem s
'enecti.Ui'J... Et ·dixit ºád eo.r'
le díxo: Envejecido en dias malos,
Daniel~
Se.pa!fíe
illos
ad 'invt.:.
ahora llegaron tus pecados, cnan–
cem prócül, et 'ilifudicabo eos.
tos has cometido antes, á recibir el
Cum ergo ilivis1 ·essent alter af7
·castigo, dando sentencias injustas,
altero, vocavit unum de ei.r, et
oprimiehdo
á
los inocentes, y
li–
dí-xit
"ad
eum: In·veterate die
-
branJo á .Jos culpados, siendo así
rummaioruin{ nuncvenerunt pee-
que dice el Señor: No quitarás la.
cata tu!i, qur.t operabaris prius:
vida al inocente y al justo. Ahora,
judican.r
judicia ·injusta, inno-
pues, si la has visto, dí baxo qué
centes oprimens: et dimit ten.r no-
árbol -los v!stes hablar el
ú
no con
:it:ios, dicente Domino : Innocen-
el -órro. Y él dixo: Debaxo de un
-1em ) et" justum
11on
interficies.
lenasc-0. Pero Daniel dixo: Ver-