Table of Contents Table of Contents
Previous Page  106 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 106 / 356 Next Page
Page Background

SÁBADO SEGUNDO

nibur priurquam tu venire.r? be–

mdiYitque ei, et erit banedic–

tur. Auditir Erau serm1mibus

patri.r, irrugit clamare magno,

gf

·

consternatus, ait: Benedic

etiarn et mihi

,

pater mi. Qui

oit: Venit hermatiut tuu.r frau–

dulenler, et accepit benedictio–

ntrm tuam. At ille subjungit:

Ju.rte vocatuth est nomen ejur

Jacob: supplantavit enim

me

in altera

i

ice:

primogenita mea

ante tulit, et nunc secunlf,o sur–

,-ipuit benedictionem meam. Rur–

sumque ad pa1rem: Numquid

non rerervaitÍ, ait, et mihi be–

nedictionem? Respondit Isaac:

Dominum tuum itlum conititui,

et omnes fratres ejur servitw i

·

illiu.r subjugavi: frumento et

vino stabilivi eum, et tibi

po.rt

hcec, fili mi, ultra quid fadam?

Cui E.rau: Num unal'I?, inquit,

tantum benedictionem habe.r,

pa–

ter? mihi quoque ob.recro ut be–

nedica.r. Cumque ejulatu magno

fieret, motu.r l.raac, dixit ad

eum: In pinguedine terree, et

in

rore creli de.ruper eril bene–

dictio tua;

rado mas de cuanto se puede creer,

dixo: ¿Pues quién es aquel quepo–

co ha me traxo la caza que hahl4

hecho, y comí de todo antes que

tú vinieses? Y yo Je bendixe,

y

será

bendito. Habiendo oido Esaú lo que

_decía su padre, gritó con grandes

clamores; y consternado, dixo: Ben–

díceme tambien á mí, padre mio. El

cual dixo: Vino

tu

hermano con fal–

sía, y se tomó tu bendicion. Y él

añadió: Con razon le han puesto -el

nombre de Jacob; porque he aquí

que .{lle ha suplantado segunda vez.

Antes me quitó la primogenitura,

y

ahora segunda vez me ha quitado

mi ben_dicion. Y luego al padre: ¿Por

ve-ntura, dixo, no reservaste para mí

tambien bendicion? Respondió lsaac:

Yo le constituí señor tuyo,

y

suje{é

á

su servidumbre á todos sus herma–

nos: le be fortificado con trigo y vi–

no: des pues de esto, ¿qué he de

ha~

cer por ti, h ijo mio?

Al

c;:ual respon·

d ió Esaú: ¿Por ventura, ó padre, tie–

nes solamente una bendicion

~

Su–

plícote que me bendigas

á

mí tam- '

bien. Y llorando él con grandes ge-·

midos, conmovido Isaac, le dixo: En

la grosura de la tierra, y en el

rocí9

de lo .alto del cielo estará

tu

bén–

dicion.

NOTA.

,,

El libro del Génesis es el primero del Pentatéuco; que

,,quiere decir, cinco volúmenes; este es el nombre que los

,, griegos

dieron

á los cinco libros escri,tos por

Moyses. Es–

" tos

cinco

libros son el

Génesis,

el Exódo, el Levítico,

,,

los

Números.,

y

el

Deuteronómio. El Génesis

contiene

,,

la historia de cerca de 2369 años desde la creaeion ctel

,,mundo.