Table of Contents Table of Contents
Previous Page  305 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 305 / 356 Next Page
Page Background

DE CUARESMA.

295

Quce respondit: Recte. Cumque

·

venisset ad virum Dei in mon–

·tem, aprehendit pedcs ejus, et

accessit Giezi ut amoveret eam.

·Et aif horno Dei

:

Dimitte itlarn:

anima enim ejus in amaritudine

est, et Dominus celavit

a

me,

et non indicavit mihi. Qua? di–

xit

ilti:

Nunquid petivi filium

á

Domino meo? nunquid non di–

xit tibi

:

Ne ittudas me? Et illa?

ait ad Giezi

:

Accinge lumbos

•tuos

,

et totle baculum meum in

manu tua, et vade. Si

occur~

rerit tibi horno, non salutes eum;

et si salutaverit

te quispiam,

non r-erpondeas

illi: et pones

baculum meum super

f

aciem pue–

ri. Porro mater pueri ait: Vivit

Dominus

,

et vivit anima tua,

mm dimittam te. Surrexit ergo,

et recutur est eam. Giezi au–

tem pra?cerserat ante eos, et po–

suerat baculum super

f

aciem pue–

ri, et non erat vox, neque sen–

sus: reversurque est in occur–

surn ejus, et nuntiavit ei, di–

cenr: Non siirrexit puer.

ln–

gressur est ergo Eliseus domum,

et écce puer jacebat in lectulo

ejur: ingressurque, clausit or–

t ium super se, et super puerum,

et oriwit ad Dominum. Et

ar–

cendit, et incubuit super. pue–

rum, posuitque os suum super

01

ejur

,

et ocular suor super ocu–

lor ejui, manur sua.r super ma–

nur ejur: et incurvavit se su–

per eum, et calefacta ert caro

rpueri. At ille reversur, deam–

bulavi~

in domo, semel huc at–

que illuc, at arcendit, et incu–

buit super eum, et suscitavit

puer septies, aperuitque oculos.

pondió: Buenos. Y habienuo lle–

gado al hombre de Dios sobre

el monte, se echó

á

sus pies,

y

se llegó Giezi para apartarla. Y

' d ixo el hombre de Dios : D éxa–

Ja, porque su alma está en amar–

gura,

y

el Señor me

lo ocultó,

y

no me lo ha revelado. Y élla

le di xo: ¿Por ventura, pedí yo

á

mi Señor un hijo?

i

No te d i–

xe á ti,

ho

me burles? Y él di–

xo

á

Giezi: Ciñe tus fados,

y

to–

ma mi báculo en

tu

mano,

y

vé.

Si encontrares algun hombre, ne)

le saludes;

y

si alguno te salu–

dare, no le respondas : y po!1drás

mi báculo sobre el rostro del mu–

chacho, pero la madre del mu–

chacho ,

le dixo:

Vive

el Señor,

y

vive

tu

alma, que no te dexa–

ré. Levantóse , pues,

y

siguióla.

Pero Giezi se había ido delante de

éllos,

y

habia puesto el báculo

sobre el rostro del muchacho , el

cual no tenia ni voz ni sentido. Y

volviendo á encontrar á Elíseo,

le dió la noticia, diciendo : El mu–

chacho no ha resucitado. Entró,

pues, Eliseo en la casa,

y

el mu–

chicho. yacía muerto en ·su cami–

lla :

y

habiendo entrado, se en–

cerró con el muchacho,

y

oró a l

Señor·•. Y subió á la cama,

y

se

echó sobre el muchacho, poniendo

su boca sobre la boca de él,

y

sus

ojos sobre sus ojos, y sus ma–

nos sobre sus manos : y se en–

corbó sobre él ,

y

la carne del

muchac ho se calentó. Y h bien -

do baxado, se paseó por la ra–

sa , una vez por aquí , y ótra

por allí, y volvió á subir, y se

echó sobre el mu chac ho, y éste

bostezó siete veces,

y

abrió los

T .4