![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0204.jpg)
194
VIERNES TERCERO
bibamu1. lngreuusqueMoy ses; et
'Pai a tquer beba.mos.
Y
" habiendQ
.Aaron , dimissa mú_hitudine , ta-
·
de6pedid<i»1á
fa
multitud "Moyses
y
bernaculum frederis, coruerunt
Aaron,
emraron.enel tabernácu–
proni in terrram, clamaveruritque
lo de la
al~anza
,
y
se postraron
ad Dominum, atqu,e dixerunt:Do-
boca abaxo en la tierra,
y
clama–
mine Deiu, audi c/amorem hujus
roq al Señór-. y di xeron :
· S~ñor
p opuli , et aperi eú thesaurum
Dio_s,
"qyeJelil~ m9r d~· j:!St~
¡¡µe–
t uum f ontem aquce vi vce; ut· satia-
blo~
Y,
ál5rete~ tu'teso~o\una 'f~~n
ti, cesset murmuratio eorum. Et
te de agqa VlVa, pa{a
q.uesac1an–
apparuit g loria Domini super eos.
dose, ceise· su murmuracion.
Y la
L ocutusque est Dominus ad Moy:
gloria del Señor se apareció sobre
sen, dicenr
:
Tolle v irgam, et
éllos ;
y
el Sefün habló
.á
Moyses,
congrega populum tu et Aa.ron
•
dicierrd:o: T0ma la · vara, y junta
fr ater tuus, et loquimini ad pe- 1
;al pueblo,
tú,
y
Aárow, tu·
lierma~
tram coram eis, et ilta dabit a-
no, y en p,resencia suya hablad
á
quas. Cumque eduxeris aquam
la piedra,
y
élla dará agua.
·Y
de petra, bibet omnis multitudo,
cu ando sacares agua de la piedra,
et j umm ta ejus. Tulit igitur
beberá toda la muchedumbre , · y
Moyses virgam, quce erat in
sus jumentos. Tomó , pues , J.V¡oy–
con1pectu Domini.: sjcut p rcece-
·
ses la vara·, CI,Ó e estaba
1
dela.medel
perat ei
:
congregata mu!tit uai-
Señor , c
1
omb le ha
b~a mand ado~
y
ne ante petram,dix itque eis ; Au-
juntanpo la m.l.!ltitud delante · de
dite , rebel/es, et in freduli: num
la piedra , les dixo : Oid, rebeldes
de petr·a hac vobis aquam pote-
é inc rédulos:
i
pod rémos acaso sa–
rimus- ejicere
~
Cumque elevasset
caros agua ·de esta piedra?
Y
ha-
.
lVloyses manum , p ercutiens vir-
biendo1l:evaora do Moyses la
t.ma.:.
ga bis si.ficem, egreuli sunt a-
no , hi"rie pdo a os veces .
.!'!!
peiiíasco
quce larg issimce, ita ut populus
con la va ra , brotaron cc>piosísimas
biberet
,,
et jur¡unt a, Dixitque
aguas ;· tanto, que bebió todo el
D ominus ad Moysen, et Aaron:
pue blo,
y
los j umentos.
Y
dixo
Quianoncredidistismihi,utsanc- .
'el Señor á Moyses
y
á Aa r..0n: Por
tificaretis me coram filiis /s.raet, '
e,uaqto no me,
.~re ísteis
'ni dísteis
non introducetis hos pop'ulos
in
á co_l'.oce r mi,
~antidad
delante de
t erram, quam daba eis. Ifcec est
los qijos de Israel , no
introduciréi~
aqua contradictioni1 , ubi jurga-
á
éstos en la tie rra que les he dar.
ti
sunt filii Israel contra D omi-
E sta es el agua de la contradiccion:
num, et sanctificatus est in eis.
en donde los hijos de Israel alter-
caron contra el Señor, y los h izo
manifi esta su santidad.
'
NOTA.
,, El libro de donde se ha tomado e-sta epístola, es
el
" cuarto del Pentatéuco. Los griegos
y
los latinos lo
han