Table of Contents Table of Contents
Previous Page  53 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 53 / 682 Next Page
Page Background

CAPITULO

V.

45

h~e

s_

up.er

rivulos aquarum , quae

laete sunt lotae , et resident iux–

ta fluenta plenis3ima.

13

Genae illius sicut areo–

lae aromatum consitae a pig–

mentariis. Labia eius lilia distil–

lantia myrrham primam.

14

Manus

illius

tornatiles

aureae, plenae hyacin!his. Ven–

ter eius eburneus, distinctus sap–

phiris.

:r

Que es una repeticion. de lo mismo.

Las palabras Hebreas

z:n;~~'?-7¥ r;i:iip~

iosc~ebh6th

nghal-milleoth

se

tras la–

dan en diversos senti<los :

Que estan so–

bre la plenitud,

o

Junto a ab6(,ndancia de

aguas

,

que es el de la

V

ul gata ,

que es–

ta u sabre engaste. E xod.

xv111.

17.

Esto

es, sus ojos estin tan bien puf;stos y :.jus–

tados en sus propios lugares , que pare–

cen dos piedras preciosas , bien engasta..–

das en sus anillos.

2

Por las mexillas se entiende todo

el rostro , y todo lo que en Espanol lla–

maban

faces

;

y dice que es t an hermo–

so

y tan bien asentado , de gentil pare–

cer y grac ia , quanto

lo

son y parece n

unas eras de yerbas

y

pl antas aromaricas,

puestas por gentil 6rden , y crladas con

cu id ado y regalo, 'como se crian y ponen

en Palestina

y

Oriente , donde la Espo–

sa habla , y donde se hallan estas yerbas

mas que en otra parte. Pues como son

11ermosas estas yerbas en igualdad y pa–

recer ; asf lo es ,

no menos el agraeia–

do rostro del Esposo.

M.

LEON. En Io

que se significan sus perfecciones esencia–

]es , que son las divinas ,

y

tambien las

humanas : asi mi smo su magestad mezcla–

da de suavidad y blandura;

y

su modes–

tia llena de graYedad.

3

Compa!a Ios labios del Esposo con

los

lirios de color de purpura , que en

la

Syria son muy p.reciosos. Con lo que en–

~arece

la suavidad

y

fragrancia de aque–

llos labios , en

los

que estaba derramada

la gracia ,

Psalm.

XLIV.

de

los

que

salian palabras de vida , loANN.

VI.

69.

y con los que no pueden compararse

los

de

ningun puro hombre.

loANN.

vn. 49.

sobre los arroyos de

las

aguas

X,

que se lavan coo leche,

y

reposan

junto a corrientes muy copiosas.

13

Sus mexillas como eras de

plantas aromaticas plantadas por

los especieros

2

Sus labios lirios

que destiljn

la

myrrha mas pura3.

.14

Sus manos dor

as como

si foeran hechas a torno , adorna–

das de jacinthos

4,

Su pecho de

marfil , engastado en zaphiros

s.

Los labios de Christo destil aban tambie11

myrrha, quando el reprehendia a Ios pe–

cadores ,

y

Ios exhortaba a Ia penitencia

y

a la mortificacioo. Aqu! se da un aviso

muy importante a Ios Predicadores Evan–

gelicos , para que por el vani deseo de

agradar a los hombres , no separen <le la

suavidad cJe las palabras Evangel icas la

se~

veridad santa de la Ley.

• 4

:i:;:sta expresion sigriifica la grande

perfecc1on con

que esta

b-

hechas , co–

mo tambien .lo

solem.os

nosotros explicar

en nuestra lengua , qu ando decimos , que

una cosa pare_ce estar hecha

a

torno. Son

de

oro

;

quiere decir , de un precio infi–

nito:

y

los

dedos

lienos de anillos de oro)

en que sobresalen precios1simos jacinthos.

En las

manos

s.e symboliz an Ia · obras

a–

sombrosas que hizo el Verbo E terno he–

cho Hombre por nosotros. Son de

oro,

porque son obras divinas o

tlzeandricas:–

y llenas de Garidad , porqua- no tuvieron

otro principio que el amor hacia su Pa–

dre y hacia

los

hombres. Los Padres to–

man comunmente en sentido all:ivo la pa–

Jabra

tornatiles

:

po.r quan to sin el menor

ciorbo , en un momento , con una so–

la palabra, hace qu anto quiere en el Cielo

y en la tierra.

Llenas de Jacinthos

,

de

efell:os de su misericordia bacia

~osotros.

El Hebreo :

Sus manos cfrculos

,

anillos

d e oro con tharsis .

Esta es una piedra

preciosa , Hamada asi de la Provincia en

que se halla ; es un poco entre roxa

y

blanca , segun la pinta un Hebreo anti–

guo llamado Alvenetio.

M.

LEo .

s

Esto es , su pecho lucido y res–

plandeciente como una pieza de marfil

blanqu!sima ,

y

cercada

de

zaphiros.

FJ.