Table of Contents Table of Contents
Previous Page  458 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 458 / 682 Next Page
Page Background

450

LA PROPHECIA DE ISAIAS.

2_Quomodo dieetis Pharaoni: Fi- ,

cio.

i

Como direis a Phara6n

r:

Hus

sapientiu·m ego, filius Re-

Yo soy h ijo de sabios , hijo de

gum antiquo rum?

Reyes antiguos?

I 2

i

Ubi nunc sun

t

sa pien-

12

~

En d6nde ) es tan ahora

tes

tui? · annuncient tibi , et

~

tus sabios? digante ,

.Y

mues-

indicent quid cogitaverit Do-

trente lo que tiene resuelto el

minus exercituum

super AE-

Senor de

los exercitos

sobre

gyptum.

Egy pto.

13

:\Jllti facti sunt Princi-

13 Fatuos ·Se han vuelto los

pes Taa ·os , emarcuerunt Prin-

Principes de Tanis , desfallecie- ·

cipes Mernpheos , deceper unt

ron

2

los Pdncipes de Memphis

3;

AEgyptum , angulum Populo-

enganaron a Egypto , angulo

+

rum eius.

de los Pueblos de

eL

14

Dominus miscuit in me-

14

El Senor mez.c16 s en me-

dio eius spiritum vertiginis : et

dio de

el

un espfritu de vahido:

errare fecerunt AEgyptum

in

e hicieron errar a Egypto en to-

omni opere suo, sicut er rat ebrius

da su obra , como va errando un

et vomens.

embriagado que vornita.

t5

Et non erit AEgypto

15

¥

no sabran que hacerse

opus , quotl f3!..Ciat caput, et cau-

en Egypto , quien haga cabeza;

dam , incurvantem, et refrenan-

y

quien

6

cola, quien obedezca,

tern.

y

q uien mande.

I6

In die illa erit AEgyp-

16

En aquel dia seran los

tus quasi mulieres , et . stupe-

Egypcios como mugeres

v,

y

es-

bunt et timebunt a facie com-

tupidos

y

medrosos ante la faz

. motionis manus

DoQ'l:~ ni

exer-

del movimiento de la mano del

cituum ' quam ipse movebit

SU-

Senor de los exercitos , la qual

per earn.

extendera

el

mismo contra .ellos.

17

Et erit terra Iuda AE-

·

17

Y la tierra de

Juda

sera

gypto in pavorem : omnis qui

de espanto a Egypto

8

:

todo el

~~

" Que piense y digTa: <Por que he de

temer yo ·a los

Ass~t0s

i_

a los Cal–

deos? La sabidurfa y el Reyno me es co-

.Jmo herec.ditario de machos siglos ;

y

as!

(quien podri despoj arme de esta gloria?

El Propheta se burla de esta vanid ri d de

los Egypcios , que se crefan los prime–

ros de todos los Pueblos ,

y

que los pre–

cedian a todos en machos mil Jares de aiios.

~

·.

I Hebreo :

Enganaronse.

3

Una de las mas principales y mas

anti guas Ciudades de E gypto , y que en

~lgun

tiempo foe la residencia de sus Reyes.

4

La piedra angular , la foerza ,

el

baluarte y defensa de sus Pueblos y

fa–

milias .

0

t ambien : Que se cree

el

~ri­

mero de todos los Pueblos. El Hebreo

se puede frasladar de esta manera : Y

Ios

sabios , de que

·t_

;,J

se vanaglori aban los

Egypcios, como qu·e crefan tener en ellos

t0do su apoyo

y

defeusa, los engafi:iron.

5

Les di6 a beber

espfritu de vertigo

o

v ahido

,

de trastornamiento de juicio.

El Hebreo :

De pervePsidades

,

permi–

tieclo que los Egypcios escuchasen a

estos sus Sabios

y

Consejeros ,

y

se pre–

cipitasen en los errores mas abominables.

6

Quiere esto d ecir que todol.!>se veria

en confusion , y

sol amente reynaria

-el

clesorden , porqne no habria-qui en man–

<l ase ni quien obedeciese.

7

Lleoos de temor, y sin saber que

hacerse, ni que reso lver.

1

Egypto respetari m nombre luego