CAPITULO
xrv.
205
mi sui tristitiarn , et non exci–
dit a spe sua.
3
Viro
cupido
et
ten<l;ci
sine
ratione
est
substantia,
?;
et
homini
1i
vi
do ad quid au-
rum?
..
4
Qui acervat ex animo suo
iniuste ,
aliis congregat , et
in bonis illius alius luxuriabi–
tur.
5
Qui sibi nequam est ,
i
cui
alii
bonus erit
?
et non iucun–
dabitur in bonis suis.
6
Qui sibi invidet , nihil est
illo nequius , et
ha~c
redditio
est ,malitiae illius :
7
Et si bene fecerit igno–
ran t'er , et non volens facit : et
in
novissimo manifestat mali–
tiam suam.
8
Nequam est oculus lividi:
et avertens
faciem
suam , et
despiciens animam suam.
9
lnsatiabilis oculus cupidi
in parte iniquitatis : non satia–
bitur donec consumat arefaciens
animam suam.
•
Por conciencia de pecado. Es re–
p eticion de lo mismo. El Griego
oo
oil
K cXTEyVW
~ -.Vux~
GtVTOV ,
a
quien
SU
ani–
ma
o conciencia
no
condena.
s
Y
qu e tiene p.fftesta firmemente su
esperanza en el Senor.
3
Para el avaro ; porque no aprove–
chan ·para el ni para otros.
4
El que indebidame11te cercena
y
quita
~e
lo que necesita para vivir, con
el
fin de amontonar
y
allegar riquezas .
s
Apretado , escaso .
6
'.Li beral , dadivoso.
7
Trati ndose con miseria ,
y
esca–
'seindose Jo que necesita.
8
El mi smo es su verd ugo ,
y
se da
1a pen a que merece ; pues se consume
y
ma t~
de hambre.
9
Si hace bien a otro , es , o sin ad-
teza
1
de su corazon , ni decay6
de su esperanza
2 •
3
Para el varon codicioso
3
y
apretado son inatiles las rique–
zas ,
i
y
al
~ombre
envidioso
para q
ue
el oro
?
4
El que amontona defrau–
dandose · ·ustamente a si mis–
mo
4,
para otros amontpna ,
y
con sus bienes triumphara otro.
5
Quien para si mismo es ma–
lo
5 ,
i
para q
ue
otro sera bueno
6
~
y
no se gozara en sus bienes.
6
Quien a sf mismo se envi–
dia
7 '
no hay peo r cosa que
el,
y
esta es la paga de su malicia
8
:
7 Y
si hiciere bien sin sa–
be5 ,
y
no queriendo lo hace
9:
y
a
lo ultimo Se descubre
SU
malicia
10 •
8
Maligno es el ojo del envi–
d ioso
11
:
y el que apar ta su ca–
ra
12
,
y desprecia
13
SU
anima.
9 El
ojo del avaro no se sa–
cia con una pa rte de iniquidad
1
4:
no se saciara has ta q ue consu–
miendose
acabe su
propia vida.
vertirlo ni pensarlo , o a mas n:o poder .
10
M anifiesta que no le sale del cora–
zon aqae llo que hace.
"
El ojo del
emvidioso,
o sea'del avaro.
u
Del pobre , por no ver la necesi–
dad que padece ,
y
ponerse como en
pre–
cision de darle algun socorro .
1
3
Pues se dexara morir , a trueque
de
n
1
tar en medicinas. E l Griego
-.Vvx,&5,
las animas
de los que padecen pobreza.
1
4
N
unca esti conten to con la parte
o
porcion que le toca ,
y
que
p~
est a
razon se llama de la iniquidad : o tam–
b ien , que adquiri6 por medios injustos .
.El Griego oux.
f.p.7r£7r
)...cc.Tal µep(ct, ,
n~
se contenta con una parte
,
porque lo
quiere todo;
y
su injm ticia rrtalvada con–
sume
SU
anima , llenandose el rnismo de
cuidados , fatigas , congojas
y
despechos.