Table of Contents Table of Contents
Previous Page  210 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 210 / 682 Next Page
Page Background

202

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

II

Noli esse h umilis in sa–

pientia ·tua , ne humiliatus in

s tultitiam sed ucaris.

.

-

1 2

Advocatus

a

potentiore

di scede : ex hoc enim magis te

advocabit.

13

Ne improbus sis, ne im–

pingaris : et ne lon -

sis ab eo,

ne eas'in oblivionem.

14

Ne retineas ex aequo

lo–

qui

cum illo : nee credas multis

verbis illius: ex multa enim lo–

quela tentabit te , et subridens

in

terrogabit te de absconditis

tuis.

15

Immi tis animus illius con–

servabit verba tua: et non par–

cet de malitia et de vinctllis.

16

Cave tibi, et attende di–

ligenter auditui

tuo :_quoniam

c um subversione tua ambulas.

17

Audiens vero illa qua-

si in sop,inis vide , et vigila..

bis.

18 Omni

vita

tua

dilige

x

Aprov~chate

de tu saber

y

cordura,

p ues esto te impediri cae r en alguna co–

sa , que exced a la moderacion

y

tem–

planza que debe brillar en todas tus ac–

ciones.

:i

0 no te detengas con el macho

ti empo, estorbandole

qu~atienda

a otros

negocios ,

y

hablandole con tanta fami–

liarjdad como si fuera con on igual tu–

yo. 0 tambi en : Y no quieras o

en–

d as ,hablar con

el

como con un igua , pe·

ro tampoco te fies de sus mochas

y

blan–

d as

alabras , porque con estas pretende

halagarte

y

acari ciarte para sondearte el

corazon,

y

mostrandote un semblante ri–

suefio hara que se lo 'descubras todo.

3

Y malicioso

corazon

,

aprovechan:–

dose de tu poca cau tela e inconsideracion

id.

pensando t us ·palabras ;

y

esto servira

para dar fomen to a las sospechas que tie–

ne de

t1 :

las conservara en so pecho ,

y

II

Note abatas

1

en tu-· saber,

no sea que abatiendote hagas se–

ducido cosas de ne€io.

12

Quando te llama re un Po–

deroso retfrate : pues

as!

te

Ila-

'

mara mas.

13

No seas importuno,

por–

que note eche de si:

ni

te alejes

de

el,porquerfo seas puest.o enolv.ido.

14

No te propases

a ha–

blar con el

2

como igual : ni

fies en sus muchas palabras : por–

que con la rnucha ha:bla hara

prueba de

.tf ,

y

sonriend'ose exa–

minarteha de tus secretos.

15

Su corazon cruel

3

guarda–

ra

tus palabras:

y

no te escasea–

ra el mal trato

y

las prisiones.

16

-Guardate

4

,

y

escueha

a–

tentamente las cosas que te dira:

porque andas a pique de tu ruina.

17

Mas aunque

las

oigas

s

mfralas como en suefios ,

y

es–

taras alerta.

18

Arna

a Dios

todo el

,,

quando ·vea la soya, te hara tod.o el mal

que pueda , y te reducira si es menester

~

la estrechura de una carcel.

4

En vista de esto vete con el con

mucho ti ento , atiende muy bien a Jo que

te dice,

y

observa o todo con el mayor

cuidado ; asf el

texto Gri ego :

y

mira

que su trato te pone en pelig ro de ar-

. ruinarte a

tf

y

a todo

lo

quc tienes.

5

Oyendo lo que te dice, haz

lo

mis–

mo que te sucede quando estas sofia ndo:

porque si suefias que te ves en al gun g ra–

ve ma! o peligro , despiertas luego , sa–

cudes el suefio ,

y

re· pones en ve la. El

Griego :

Oyendo estas cosas:

tu q ue tra–

tas con los poderosos,

vela

en tu

suefio;

aun qu ando estis durmi endo debes es rar

pensando en esto. 0

tambien : Mediralo

eo el silencio de la noche , que es quan–

do

lo

puedes hace r con may or atencion,

y

d e es te modo no seras sorprehendido .