Table of Contents Table of Contents
Previous Page  166 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 166 / 682 Next Page
Page Background

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

malefacientibus ' et

a

peccato–

ri

terram

ingredienti

duabus

viis.

l

5

Vae dissolutis corde qui

non creduot Deo : et ideo non

protegentur

ab

eo.

16

Vae his qui perdiderunt

sustinentiam , et qui derelique–

runt Vi :i'l-S rectaS , Ct aiverterunt

in vias pravas.

17

i

Et quid facient , cum

inspicere coeperit Dominus?

18

Qui

timen t Dominum,

non erunt

incredibiles

verbo

illius : et

b

qui diligunt illum,

conservabunt viam illius.

19

Qui

timent Dominum,

inquirent quae beneplacita sunt

ei .: et

qui diligunt eum, reple–

buntur Lege ipsius.

20

Qui timent Dominum,prae–

parabuntcorda sua,et in conspectu

illius sanctificabunt animas suas.

2

r

QGi

timent Dominum,

custodiunt mandata illius ,

et

·patientiam habebunt usque ad

insped:ionem illius ,

22

Dicentes : Si poeniten–

tiam non egerimus , incidemus

in manus Domini , et non in ma–

nus hominum.

dos , y de manos malhechoras;

y del pecador que va sobre la

tierra por dos caminos

1

15

Ay de los desmayados de

corazon

2

que no creen a Dios:

y

por eso no seran protegidos por el.

16

Ay de aquellos que per–

dieron el s·ufrimiento

3 ,

y que de–

xaron los caminos derechos , y

e–

charon por los caminos torcidos.

1-7

iY

que haran

4,

quando co–

menzare el Senor a examinar

s

?

18

Los que temen al Senor,

no Seran incrooulos a SU pala–

bra :

y

los q

ue le

a

man , guarda-

'

.

ran su cam100.

19

Los que temen al Senor,

buscan las cosas que a el le son

agradables : y los que le

aman,

estaran llenos de su Ley

6 •

20

Los que ternen al Senor, a–

pareja ran sus corazones, y delaa..:.

te d'e el santificaran

7

SUS animas.

21

Los que temen al Senor,

guardan sus mandamientos ,

y

tendran paciencia hasta que

el .

venga a visitarlos

8

,

22

Diciendo : Si no hiciere–

rnos penitencia , caeremos en

las

manos del Senor

9,

y

no en

las

manos de los hombres.

~~

.r

Siguiendo a Dios en apariencia,

y

al mundo y sos vanidades ,on el corazon.

,

'

2

De los tibios en el servicio de Dios,

y

que no confian en

el.

~

3

Que despues de haber

come~zado

bien , se cansan , le dexan

y

le

-

••

las espaldas. El Griego

oua:l

iiµiv

'rOL<;

a!JrOAWAEltOIJ'l

T~V inroµoµv~v'

a'}' de

voso–

tros fptc habcis pcrdido la pacicncia.

4

EI

Gr.

Ka:l

Ti ?ro1~uETe;

U' quehareis?

5

~A

entrar en cuentas con todos es–

tos ' a examinar todas las cosas?

6

De su amor y conocimien to , por–

que no se ·conren tari11 con

la

simple

es~

a

JIT.

R cgum

xv111.

21.

peculacion de ella , sino

qne

indagad.11

atentamente

lo

que ~

anda para cumplir–

lo con la mayor puntualidad y

ex~B:itud.

7

El Griego

Ta?re1vw11ouai

,

humilla–

ran.

El que se humilla se santifica.

1

Y

se vuelva

a

mirarlos con ojos

be–

nignos , par<J sacarlos de

su

miseria , co–

mo lo hizo · el Salvador con S. Pedro.

9

Y

es cosa espantosa caer en ellas,

1

dice S.

P

AHLO :

porqne quanto

4/l..S

Jarga–

y

sufrida su pacieucia para esperar a los

pecadores ; otro tanto sera rigoroso el

juicio que haga de los que se obstinaro11

en el pecado.

II

Ioann_.

~1v.

:.z3 .