Table of Contents Table of Contents
Previous Page  565 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 565 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO XXII.

557

~

Fecitqt¿e quod

placitum

erat coram Domino , et ambu–

lav it per omnes vias D avid pa–

tris sui : non

de~linavit

ad dex–

teram sive ad sinistram.

3

Anno autem oél:avo decimo

Regís Iosiae , misit Rex Saphan

filium Aslia , filii Messulam,

scribam Templi Domini, dicens

ei:

4

Vade ad Helciam Sacer–

dotem magnum , ut confletur

pecunia quae illata est in Tem–

plum Domini , quam college–

nlnt ianitores Templi a Populo,

5

Deturque fabris per prae–

positos domus Domini : qui et

distribuant eam his qui ope–

rantur

in Templo Domin i,

ad instauranda sartateél:a Tem–

pll:

6

Tignariis vide

ic

t et cae- .

rnentáriis , et iis qui interru

pta componunt : et ut emant ur

ligna, et lapides de lapicidinis,

ad 'instaurandum Templum 'Do–

mini.

7

Verumtamen non suppute–

tur eis

arge~rt:um

quod accipiunt,

¡ed in· potestate habeant , et in

fide.

1

Fu¿ el R ey último , y aunque tan

jostb

y

zelador

d~l

culto de Dios y de su

lt

L ey , no pudo enderezar

a

aquel Pueblo

corrompido ,

y

así el Señor descargó su

justo enojo. S.

G n RÓNYMO.

• D e su rey nado , no de

su

edad.

rr.

P aralip.

xxx rv.

8.

3

Que tenia sin duda

a

su cargo los

caudales y gastos del Templo ,

y

':1

apun–

tar lo que se invertia en su decenc1a y re–

paros. Algunos quieren que

fu

es~

Secreta–

rio del R ey , y otros Doélor de la Ley.

4

Acaso era de di versos pesos y mez–

clas el que los del Pueblo habian llevado.

2

E hizo lo que era agradable

en los ojos del Señor,

y

anduvo

por todos los caminos

lle

David

su padre: no se desvió ni a la dies•

tra ni a la siniestra '.

3

Mas el año décimo oél:avo"

del Rey Josías, envió el Rey a

Sa•

phán hijo de Aslía, hijo de Messu–

lám, Escriba

3

del Templo del Se•

ñor, diciéndole:

4

V

e a Releía,¡¡ sumo Sacerdol

te, para que se recojaa

4

el dinero que

ha sido llevado al Templo del Se–

ñor , que los porteros

s

del Tem–

plo han recibido del Pueblo,

5

Y

que se dé a los que ha-.

cen la obra por los Sobrestantes

de la casa del Señor: y que lo re–

partan entre los que trabajan en el

Templo del Señor, para hacer los

reparos del Templo:

6

Es a saber

J

a los Carpir¡ te_,

ros y Albañiles,

y

a los que repa–

ran lo que se ha gastado

6 :

y para

que se compren maderas,

y

pie–

dras de las cante,ras, para repa–

rar el Templo del Señor.

7

Mas no se les entregue por

cuenta el dinero que reciban, sinO'

que lo tengan en su poder, y so–

bre su palabra

7 ,

Algunos opinan que se fundió ,

y

selle) de

nuevo , para que quedase de ley , y pasa•

se despues a las mauos de los Sobrest.m–

tes de

las obras. Otros acomod,\ndose

mas al Hebreo , y aun a la phrJse Latiná

de la Vulgata , traslad1n :

Para que

s~

recoja.

V éase al

P.

M ARI ANA.

'

5

MS. 3.

L os que gu.1rdaban la copa.

6

MS.

3· E rascttdores.

l"BRR.

Va–

lladadores.

1

Joás uno de sus predecesores ,

ha4

bia or-denado lo mismo en unJ ocasion se-'

mejante. Supr.

X

!l.

15.

Estos Príncipes

estaban persuadidos , qlle lo esencial era