Table of Contents Table of Contents
Previous Page  562 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 562 / 608 Next Page
Page Background

f

554

LIBRO QUARTO DE LOS REYES.

13 Et extendam super

Ie–

rusalem funicu]um Samariae, et

pondus domus Achab: et dele–

bo Icrusalem , sicut deleri

so–

lent tabulae : et delens vertam,

et ducam crebrius stylum super

faciem eius.

14 Dimittam vero reliquias

hereditatis meae , et tradam eos

in

manus

inimicorum

eius:

eruntque

in v¡stitatem , et in

rapinam cunéijs adversariis suis:

15 Eo quod fecerint ma–

lum corarrt me , et perseverave–

tint irritantes me , ex die qua

egressi sunt patres

eorum ex

AEgypto usque ad hanc diem.

16

lnsuper • et

sanguinem

innoxium fudit Manasses mul-

tigó al Pueblo de

Isr~él

s lamente p

~

los pecados de

anas es

er nitiendo que

lo llevasen cautivo a

B~bylonia

, puesto

que en otros lugares de la Escritura se

dice exRresa ente, qu

esto fué por las

impi edaoes de os Reyes

1

de los M'ag–

nates,

y

de mismo

ueblo;

]EREMlAS

Thrm. u/t.

DANIEL

rx. sino que no con–

tento este Rey con degenerar vergonzo–

samente de la piedao de su padre , hizo

pecar a su Pueblo;

y

por eso le son im–

putados tambien todos los pecados de su

Pueblo , como a orígen

y

ocasion de to–

dos ellos

¡

por lo qual dice la Escritura:

que hizo peca!'a Judá en sus hedi011de–

ces

,

y

haciendo que adorase los ídolos.

'

Trataré a.Jerusalem , como he tra–

tado a Samaria: la mediré del mismo mo–

do : la destruiré como he destruido a Sa–

maria.

Funiculus

se usa freqi!entemente

por la

medida

,

suerte o porcion

;

y esta

traslacion está tomada del uso de medir

con una cuerda las tierras de las hereda–

des o poses,ones.

• Y pesaré sus pecados con el mismo

peso que la casa de Acáz ; quiere decir:

Trataré aJ odá con la misma severidad-con

a

Infra xxrv.

4•

13

Y

extenderé sobre Jerusa–

lem la cuerda • de Sama ría, y el

peso • de la <':asa de Acáb :.y rae–

ré a

J

erusalem como suelen raer–

se las tablillas

3:

y rayéndola la

volveré,

y

pasaré una

y

otra vez

el estylo sobre su haz.

14 Y abandonaré las

te1i-

. quías

4

de mi heredad,

y

yo los

entregaré en manos de sus enemi–

gos: y serán destruidos, y hechos

presa de todos sus adversarios:

15

Por quanto han hecho. el

mal delante de mí,

y

no han ce–

sado de irritarme desde el dia en

que salieron sus padres de Egyp–

to hasta el día de

hoy. .

r6 D emasdees toderramóMa–

nassés sangre inocente sin medida,

i_UC

he ratado al Reyno de !sraél, entre•

. gándole en manos de sus enemigos. Otros

por

funicuhiS

entienden el

hilo

,

y

por

pondus

el plomo del perpendículo, de que

se sirven los arquiteél:os.

~

.¡\'utiguamente acostmhbraban escri·

bir en unas tablillas cubierras de cera,

con nn punzou de hierro, que se llamaba

estylo ,

el que por

U'l,

cabo era agudo

,

y

por el otro plano.

Y

para borrar lo que

habían escrito con la punta aguda , pasa–

ban una y otra vez por lo escrito la par–

te plána que lo igualaba , y no quedaba

señal ninguna de escritura; lo que los L a–

tinos llamaban

inducere charaéteres.

De

esta comparacion usó el Señor para

si&~i-

•ñcar el toral exterminio de la Nacion

He–

brea, y de la Ciudad

y

Templo de J eru•

salem. Todo lo qual se vió cumplido a la

letra , como veremos en la serie de esta

Historia. El Hebreo:

Y limpiaré a J eru–

salem, como quien limpia

tnz.>

escudilla,

la lim.pia,yla vuelve sobre

m

h.1z.

Esro es,

haré que saqueen a Jerusalem, y que la

trasrornen toda , volviéndola de arriba a

baxo , hasta un total exterminio.

+

Lo que ha quedado de mi Pueblo.