CAPITULO
XIX.
545
27 Habitaculum
tuum , et
egressum
tuum
et
introitum
tuum , et viam tuam ego praesci–
vi , et furorem tuutn contra me.
28
Insanisti in me, et super–
bia tua ascendit in aures meas:
ponam itaque circulum in na–
ribus tuis , et camum in labiis
tuis
,
et reducam te in viam
per quam venisti.
29
Tibi • autem, Ezechia, hoc
erit signum : Comede hoc anno
quae repereris: in secundo au–
tem anno , quae sponte nascun–
tur : porro in tertio anno semi–
·nate, et metite : plantate vineas,
et comedite fruétum earum.
30 Et quodcumque reliquum
fuerit de domo
luda , mittet
radicem deorsum , et faciet fru–
étum sursum.
.
3 r De Ierusalem quipl?e egre–
dientur reliquiae , eu quod sal-
27
Yo he previsto tu mora–
da , y tu salida y tu entrada , y
tu camin.o , y tu furor
1
contra
mi.
28
Tú has delirado contra
mí , y tu soberbia subió a mis
orejas : por tanto pondré cerco
en tus narices,
y
mordaza en tus
labios
2
,
y te haré volver por
el camino por donde veniste.
29
Y tú , Ezeguías , tendrás
esto por señal : Come este año
lo que hallares
3 :
y
"en el año se–
gundo lo que naciere de suyo;
mas
al
año tercero sembrad ,
y
· recoged : plantad viñas ,
y
co–
med los frutos de ellas.
30 Y quanto quedare de la
casa de J udá , echará
raices
hácia. abaxo ,
y
dará fruto hácia
aq·iba
4 •
31
Porque de Jerusalem sal–
drán 1as reliquias
s
,
y
del monte de
~..-._,
• MS. 7.
Y lo que lurs denodado con-
sen , y que su Providencia habia preset-
tra nií.
N ada has hecho que no tenga
vado del furor y man 0 s-de sus enemigos.
previsto y decretado mucho tielhpo antes.
Que e) siguiente que era año Sabático ,
y
• MS. 3·
E
mueso
m
tus befOS.
Co-
en el que segun la Ley no podian sembrar,
mo lo acostumbran poner .en Italia a los
s; mantendrian con Jo que la tierra por
búfalos para sujetarlas : para que ceses de
st misma produxese : pero que al terce-
vomitar biasphemias contra mí , para do-
ro podrian ya sembrar y plantar sin el
mar tu .fiereza, y obligarte a volver a la
menor rezelo ; porque aunque Senaque-
. Assyria. VéaseS.GERÓN.
inlsni. C.xxviJ.
ríb volveria en aquel año aJa Judéa ; es-
3
MS. 7· y
FERRAR.
Rredrojo.
MS. 3·
tono obstante se veria obligado a aban-
Resfa .
Senaqu~ríb
que se
h~bia
retirado ·
donarla precipitadamente
~y
les dexaria
con el mayor n{unero de sus tropas pa-
con entera libertad para recoger su ca-
ra ir a combatir contra Tharaca , no de- ,..
secha y su vendimia.
bia volver sino despues de dos años , lue-
4
Los Judíos que hubieren quedado
go que tuviese concluida la conquista del
volverán a florecer , crecerán y se multi-
Egypto. .Dios pues para que comenzasen
plicarán a semejanza de Jos árboles , que
a experimentar ya la libertad
y
seguridad
echando profundas raices extienden an-
que les promete , les concede este inter-
chamente sus ramos , y llevan frutos muy
· medio de reposo ,
y
les da por señal de
copiosos.
la verdad de su promesa lo que les anun-
5
Porque Jerusalem
y
Sió~?.¡
serán fe-
cia que ha
d~
suceder. Les diGe que en a-
cundas madres de una nueva descenden-
quel año podriau libremente ir por el
cia que se salvará , y se formará de
ell~
.campo, y alimentarse con lo que halla-
Ull
nuevo Pueblo ,
y
hombres nuevos•
.a
Isai'ae
XXXVI¡,
;¡o.
Tom.
IU.
Zzz