Table of Contents Table of Contents
Previous Page  553 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 553 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO

XIX.

545

27 Habitaculum

tuum , et

egressum

tuum

et

introitum

tuum , et viam tuam ego praesci–

vi , et furorem tuutn contra me.

28

Insanisti in me, et super–

bia tua ascendit in aures meas:

ponam itaque circulum in na–

ribus tuis , et camum in labiis

tuis

,

et reducam te in viam

per quam venisti.

29

Tibi • autem, Ezechia, hoc

erit signum : Comede hoc anno

quae repereris: in secundo au–

tem anno , quae sponte nascun–

tur : porro in tertio anno semi–

·nate, et metite : plantate vineas,

et comedite fruétum earum.

30 Et quodcumque reliquum

fuerit de domo

luda , mittet

radicem deorsum , et faciet fru–

étum sursum.

.

3 r De Ierusalem quipl?e egre–

dientur reliquiae , eu quod sal-

27

Yo he previsto tu mora–

da , y tu salida y tu entrada , y

tu camin.o , y tu furor

1

contra

mi.

28

Tú has delirado contra

mí , y tu soberbia subió a mis

orejas : por tanto pondré cerco

en tus narices,

y

mordaza en tus

labios

2

,

y te haré volver por

el camino por donde veniste.

29

Y tú , Ezeguías , tendrás

esto por señal : Come este año

lo que hallares

3 :

y

"en el año se–

gundo lo que naciere de suyo;

mas

al

año tercero sembrad ,

y

· recoged : plantad viñas ,

y

co–

med los frutos de ellas.

30 Y quanto quedare de la

casa de J udá , echará

raices

hácia. abaxo ,

y

dará fruto hácia

aq·iba

4 •

31

Porque de Jerusalem sal–

drán 1as reliquias

s

,

y

del monte de

~..-._,

• MS. 7.

Y lo que lurs denodado con-

sen , y que su Providencia habia preset-

tra nií.

N ada has hecho que no tenga

vado del furor y man 0 s-de sus enemigos.

previsto y decretado mucho tielhpo antes.

Que e) siguiente que era año Sabático ,

y

• MS. 3·

E

mueso

m

tus befOS.

Co-

en el que segun la Ley no podian sembrar,

mo lo acostumbran poner .en Italia a los

s; mantendrian con Jo que la tierra por

búfalos para sujetarlas : para que ceses de

st misma produxese : pero que al terce-

vomitar biasphemias contra mí , para do-

ro podrian ya sembrar y plantar sin el

mar tu .fiereza, y obligarte a volver a la

menor rezelo ; porque aunque Senaque-

. Assyria. VéaseS.GERÓN.

inlsni. C.xxviJ.

ríb volveria en aquel año aJa Judéa ; es-

3

MS. 7· y

FERRAR.

Rredrojo.

MS. 3·

tono obstante se veria obligado a aban-

Resfa .

Senaqu~ríb

que se

h~bia

retirado ·

donarla precipitadamente

~y

les dexaria

con el mayor n{unero de sus tropas pa-

con entera libertad para recoger su ca-

ra ir a combatir contra Tharaca , no de- ,..

secha y su vendimia.

bia volver sino despues de dos años , lue-

4

Los Judíos que hubieren quedado

go que tuviese concluida la conquista del

volverán a florecer , crecerán y se multi-

Egypto. .Dios pues para que comenzasen

plicarán a semejanza de Jos árboles , que

a experimentar ya la libertad

y

seguridad

echando profundas raices extienden an-

que les promete , les concede este inter-

chamente sus ramos , y llevan frutos muy

· medio de reposo ,

y

les da por señal de

copiosos.

la verdad de su promesa lo que les anun-

5

Porque Jerusalem

y

Sió~?.¡

serán fe-

cia que ha

d~

suceder. Les diGe que en a-

cundas madres de una nueva descenden-

quel año podriau libremente ir por el

cia que se salvará , y se formará de

ell~

.campo, y alimentarse con lo que halla-

Ull

nuevo Pueblo ,

y

hombres nuevos•

.a

Isai'ae

XXXVI¡,

;¡o.

Tom.

IU.

Zzz