Table of Contents Table of Contents
Previous Page  683 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 683 / 838 Next Page
Page Background

CAPIT'ULO

11.

671

7

Et iustum Lot oppressum

a ncfandorum iniuria ac luxu–

riosa convcrsa tione eripuit.

8

Aspeétu enim, et auditu

iostus erat : habitans apud

eos,

qui de die in dicm ani mam ju–

stam iniquis operibus crucia–

bant.

9

Novit Dominus pios de

tentatione eripere: iniquos ve–

ro in d iem iudicii reservare cru–

ciandos:

10

Magis

post carnem

immunditiae

autem eos qui

in concupiscentia

ambul ant , domi-

7 Y

libró a Lot e1justo, afli–

gido de ·Jos ultrages de aq uellos

abominables

y

de su vida relajada.

8

Porquedev isra,ydeoídas

era justo ':habitando entre aque–

llos que cada dia atormentaba n •

un án ima justa con obras detes–

tables.

9· E!

Señor sabe librar de

tentacion a los justos:

y

reservar

los malos pa ra que seat1 ator–

mentados el dia del juicio:

10

Y

may,ormente aquellos,

que anda n en pos de la ca rne en

deseos impuros ,

y

desprecian la

nationemque conremnunt , a u-

potestad ', osados, pagados de sf

daccs, sibi placentes, seétas non

mismos

4 ,

no temen

s

introdu-

meruunt introducere, blasphe- cir nuevas seétas

6 ,

blaspheman-

1

do:

mantes:

11

Ubi 4'>.ngeli fortitudi·ne

et virtute cum sint maiores, non

porta nt adversum se execrabile

iudicium.

11

Como quiera que os Án–

geles que son mayores-·· fo rtale--

a

y

en

virt~d

,no

ocian

con•

tra sí juiúJo de exécracion '.

1

Este versículo es explicacion

de(

prctan

N~OCIIJ,

las vírtudc.r DJVinas,

J'

ln.J

prcced~::nrc;

porq1..>c no podia ver, oir ni

dignidadus Ec!e.riásticas ;

y

así viene es-

sufrir sus abominaciones ; y por tanto,

to a corresponder a lo que ha dicho ántes

siendo justo e inocente, padecia increíble..

j'.

to.

dominationem contemmmt

: a

lo

mcnre en su alma, por verse obligado

a

que en el mismo sentido

sc~e

en

laCar...;

.. vivir con ,¡quellos obstinados pecadores,

ta

.1:

S.

j UDAS

8.

D~min~aionem

autmJ

cuy;~;s

maldades no podia tolerar.

spermoit

,

maiest11tem

autcm

blarphr:-

2

T.

Gr.

i)'lf!S

'rout.Jv

¿,

atTois..•

.Juxlv

m~mt.

ohlU'

«~ Ct·é,ue~s

-.,,c•s

•a ..

cr«nl:;u,

lutbitando

1

T.

G r.

'iYct~d.. IW~~~,

delante dd Se-

entre t'llor... ntornun&tba

m

inocente

al-

ñor.

Algunos expli

este lugar, dicicn-

,a

J

vimdo

sus mct!d.-ules.

d~'

cwe

.

ible

y

severo

el

jui-

.J

T.

Gr.

5,

x.ve

,tTPJT

olrstade.t;

cio que

s de estos Maestros de

en

lo que se com¡>rehcndcn

S

erio-

sedicio

mposrura , que

el

que

hará

res , tanto Eclesiásticos, como Se

de los mismos Angeles Apósr:uas. Otro!

4

T.

G r.

aV.&~.tr.s

,

contumaces.

··

fund:1dos en

13

exposicion que dan los

Es~

vez

,1

lntt.!rprere ...

lcy6

atiT4.tu

~ ,

pngn

o.t

c6lios

~ri

gos

a

.N~"'

,

que lo interprc-

de

.tfmumos;

aunque los Fsc61ios Grie-

tan

dig1

~ ates,

y

rambicn en lo que dice

gos Interpretan

aV&4.l't<s,

T(~s

f:w re7s

&pf.IT

-

S.

Juo

s

en su Cana , que creen ser:_

x.or

,....TC:t.l,ox.g¡

.1.xs

,

que

'zo

buscm¡

smo lo

una

cxplicacion de lo que escribe

:lquí

S.

t)'tt'

lwu a m

pal(J.(/.w

Pedro; lo exponen

de

este

modo~

Si

S:m

s

Li\

sanJ Doanna.

· .

:M

igucl no os6 pronunci.1r una p.1Llbra de

6

.En el texto Griego

no

hay palabra / exCcraci9n contra Sat:más , aunque tari

que

corrcspond.1.

a

iutroducul';

pues dice/ digno de ser execrado; sino que se con–

así: ¡;;«r •

'Tfip...w

11

t,

y

los Esc6lios inter-

tem6

con decit

imp~re:

tibi

Dm; ,

en a-