Table of Contents Table of Contents
Previous Page  635 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 635 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO l.

6 i 3

tentationem : quoniam cum pro- que sufre tentacion:

po~que

des-

batus fuerlr , accipiet coronam

pues que fu ere probado, recibirá

vitae , quam repromislt Deus

la corona de la vida , que Di os

diligentibus se.

ha prometido a los q ue le aman.

13 Nemo cum tenratur, di-

13 Nadie diga quando fuete

cat , quoniam a Deo tentatur:

tentado ' , que Dios

le

tienta • :

D eus enim intentator rnalorum

porque Dios no i ntenta los ma-

ese : i

pse

autem neminem ten-

les ·

3 :

y

él no tienta a ningu-

h~

~

14 Unusquisque vera tenta-

14 M as cad a uno es tentado

tur a concupiscenria sua abstra-

de su concupi scencia

4

q ue le ar-

él:us et illeétus.

rastra

y

halaga.

15 Deinde

conc~piscentia

15 Y la concupiscencia des-

curo conceperit , pa ut pecca-

pues q ue ha concebido , pa re

tum: peccatum vera cum con-

p ecado

s

:

y el pecado quando

summatum fuerit, generar mor-

es consumado, engend ra · uer-

te~6

Nolite itaque errare.:¡ofra- j,te.I 6 i'ues no querais ¡ errar,

tres mei

dil~issimi.

h ermanos mios muy af!l · dos

6 •

17 Omne datum optimum

17 T oda .dádiva e"' lente y

et omne donum perfeétum de-

odo don perfe_él:

e lo al-

sursum est, descendens a P atre

ro, que

des

1

nde del P adre de

luminum, apud quem non esr

las lumbres , en

el

qual no hay

transmutarlo nec vicissltudinis

mudanza ni sombra de varla-

obumbrario.

cion

1.

z

Es

solicitado para el mal.

~

T. Gr.

~-n

4?1';

-rít

.&f.V 7-'Crlpú.t;o¡.tdf,

-

q ue Dios me tienta.

~

TeRTUL·IANO

dixo :

el diablo tien–

'ta

:

Dios pruebf'l..

Porque D ios no inclina

-ni

tienta a los hombres para que sean ma–

l os , o con

el

fin de e.:.lgañarlos , sino pa-

iilíii...

¡¡roba

~s.

Aucus-r.

de

onsens. E vang. L ib.

r~ap. x~x.

E l

t"exto Griego

ó

ydcp

.&t.l~

Un1p«'i"6'

i..-,

~x,;;" ,

que se puede tomar aél:iva

y

pa–

:sivamenrc.

El

primer sentido es el ,""-"

d.~

mos en la version. En

el

segundo ·

¡>uede exponer :

Porque Dios

110

puede

.rer

teutado de algun mal

;

esto es , de

"J)uesrras malicias

y

pecados.

4

Por esta inclinacion a lo malo , que

c.~uedó

en nosotros por el pecado de nucs–

tTos

primerOs padres ,

y

que

es

c1

funcsro

principio de

~:odos

nuestros extravíos .,..:

males. El texto Griego tiene

J\M"l:ó~y

,

cebado

;

lo que hace rclacion a los}" a-

gos

y

falsa suavidad de la concupiscencia.

s

El

hombre es

sol icid~.o

al mal por

su

~opia

concupiscencia. Si

su

voluntad

resiste

a

esta primera sugestion , no

hay

pecado alguno : si se doricnc

en

algun

p lacer , es un consentimiento imperfecto,

y

como

conce~ir

el

cado. Si el

cons~n-

ti~ienro

~s

e:·

y

perfeél::o , se

m-

curre

en e

.. ,

y

en

la

muerte del

al-

ma ; qt

e

10

parirsc o darse a luz

ci

""

do :

y

si

dc.:spucs de este consenti–

miento

ince:

or llega

a

consumarse por

la.

accion eJ<' ·· rior , se precipita el hombre

mas

y

n•' en la

muerte.

V éasc S. AGus–

TIN

co1

·

r.

lulian. Lib.

v •

6

ues habcis visto ,

herm~mos

mios,

qt:r.

ios no

es Aoror del mal , guardaos

e •aquellos perversos hombres que osa–

damente. pretenden refund)r en Dios la

causa de su propia malicia

y

pecados. .

7

Bien léjos de que D ios sea e)

Autol·

del

mnl ; por el contrario proceden de él