49 8
EPIST.ll. DE S.t>ABLO A LOS THESALONICENSES.
nam et spem bonam in gra–
tia ,
16 Exhortetur corda vestra,
et confirmet in omni opere et
sermone bono.
'
La promesa de la bienaventuranza.
:\
Os
haga perseverar por medio de la
comunicacion de su gracia , de manera.'
na
y
buena esperanz.a ' en
gra~
cia,
16 Consuele vuestros cora–
zones ,
y
los
confirme en toda
buena obra
y
palabra •.
que solo hableis
y
obreis las cqsas qoe
son conformes a la Ley unta del Se–
ñor.
CAP I TU LO I H
L es ruega que haga" oracion por él. Les mcarga que ht¡ymz de los
dfscolos , ociosos
JI
pertinaces
,
y que los repriman. Les
t·ecomiend~
fin almente el t rabajo
JI
la paz.
•
I
D e cetero,
fr~tres,
ora-
~ ~
Resta pues,hermanos,que
te .pro nobis , ut sermo Dei cur- oteis por nosotros,
y
la palabra de
rat e'"' clari.ficetur , sicut
t.~
Dios se propague '
y
sea glorifi-
apud vos:
cada,
comq, lo
es entre vosotros:
2
Et ut liberemur ab impor-
2
Y qu'e seamos librados Je
tunis et malis hominibus: non
hombres importunos
y
perver-
enim omnium est lides.
sos • : porque la fe no es de todos •.
3 Fidelis autem Deus est,
3 Mas fiel es Dios , que
qui confirmabit vos et custo- os confirmará
y
guardará de
diet a malo.
mal
4.
4 C <>'11fidimus autem de vobis
4 Y confiamos en el Señor de ·
in Domino, quoniam quae"prae- vosotros , que haceis
y
hareis lo
cipimus , et facitis et facietis.
que os mandamos
s.
5 Dominus autem dirigat
5 Y el Señor enderece vues-
corda vestra in charitate Dei
tros corazones en el amor de Dios,
ec patientia Christi.
y
en la
p~ciencia
de Christo.
6
Denumiamu~
autem vo-
6 Mas os denunciamos
6 ,
her-
'
L.--..~
•
Se extienda mas
y
mas por todo el
mundo.
ll
Del furor
y
persecuciones de los
Judíos que no omitian medio para impe–
dir que el
Evahgelio se propagase.
J ,
Co–
rint!J.
1
r
1.
3· ..
,
I .
T!J~.ssai.
I I
I .
l .
3·
A llor. xvr r r.
6.
14.
17.
3
No
es mar3villa
que
los hombres
~:dos
y
perversos se opongan al Evange–
lio; porque la fe uo es d.e
todos
1
por
quanto es un dón de D ios que dá a quien
y
como le parece.
Conc. Trid. Ses.r. vr.
+
1 .
Coriw/,. r. 9· r. Tl'ssal. v:
24.
D~
maL o del maligno
:
esto es ,
de todos
sus Llzos
y
artes.
s
En
esta Carta.
6
D enunciamos,
es palabra de auto–
ridad . Esta
sccesion ,
separacion
de
tod()
hermano que andaba fuera de órden , era
una especie de excomuuion
,
segun
el